fbpx

Contáctenos

info@serverion.com

Nuestros términos y condiciones

POR QUÉ ELEGIRNOS

Términos y Condiciones

versión 2 de agosto de 2015

Bueno saber:

  • Un servicio se renueva automáticamente al final del período del contrato.
  • Se aplica una tarifa de acción al primer período del contrato, con una extensión que paga la tarifa normal.
  • Las cancelaciones deben realizarse a más tardar un mes antes del final del contrato en Serverion dentro de zi jn.
  • Puede dar una cancelación fácilmente a través de https: // portal.serverion.com.
  • Una vez completado, usted ordena a Serverion que entregue el servicio de inmediato.

Artículo 1. Definiciones

Servir: Servir con sede en Brielle y registrado en la Cámara de Comercio con el número de archivo 70564728 .

  1. Cliente: la persona física o jurídica que ha celebrado un Acuerdo con Serverion o a quien Serverion ha hecho una oferta por esto.
  2. Condiciones generales: el presente documento.
  3. Servicio: el servicio específico que Serverion acuerda con el Cliente, según lo establecido en el Acuerdo o cotización.
  4. Acuerdo: el acuerdo entre Serverion y el Cliente en virtud del cual Serverion realizará el Servicio.
  5. Sitio web: www.serverion.com.
  6. Proveedor de nombres de dominio: una autoridad emisora o registrador, que como proveedor de Serverion suministra nombres de dominio bajo una o más extensiones de nombre de dominio específicas para el beneficio del Cliente.
  7. Issuing authority: organization that is listed at IANA as a Sponsoring Organization with one or more specific extensions and as such is authorized to register domain names with these extensions. For all domain names with the extension (s) assigned to the Issuer, the Issuer manages the central database and zone, with the help of which domain names can be used.
  8. Registrador: una organización que ha recibido permiso de una Autoridad emisora para registrar o cambiar nombres de dominio directamente en la base de datos central.
  9. Extensión: el sufijo (sufijo) de un nombre de dominio después del primer punto, como ".com" en Serverion.com.
  10. Titular del nombre de dominio: el titular de un nombre de dominio de acuerdo con la autoridad emisora.

Artículo 2. Presupuesto, oferta y aceptación.

  1. Serverion will prepare an offer in which it states what is included in the Service and what amount will be owed upon acceptance. Only the description of the Service stated in the quotation is binding. It is also possible for the Client to use the electronic ordering process on the Website in order to purchase the Service. The amount that will be due is also indicated on the Website and the description of the Service stated on the Website is also binding.
  2. Una cotización no tiene obligación y es válida por 30 días después del envío por Serverion, a menos que se indique lo contrario en la cotización.
  3. Si parece que la información proporcionada por el Cliente es incorrecta, Serverion tiene derecho a ajustar los precios en consecuencia.
  4. These General Terms and Conditions apply to the Agreement at all times, unless expressly agreed otherwise in writing. In addition to the General Terms and Conditions, additional terms and conditions may apply to specific products and / or services. Serverion makes these conditions available before or during the conclusion of the Agreement, in principle by means of a direct hyperlink.
  5. Las disposiciones o condiciones establecidas por el Cliente que se desvían o no aparecen en estos Términos y condiciones generales solo son vinculantes para Serverion si y en la medida en que Serverion las haya aceptado explícitamente por escrito.
  6. Después de la aceptación, el Acuerdo solo puede modificarse con consentimiento mutuo.
  7. El Acuerdo se ejecuta desde el momento en que Serverion recibe la notificación sobre la aceptación del Cliente.

Artículo 3. Prestación del servicio.

  1. Una vez que se haya concluido el Acuerdo, Serverion realizará el Servicio lo antes posible de acuerdo con la cotización, el pedido electrónico o el pedido por carta o fax.
  2. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, Serverion garantiza que el Servicio se realizará lo mejor que pueda con el debido cuidado y experiencia.
  3. If and to the extent that a proper execution of the Service requires this, Serverion has the right to have certain work done by third parties. Any related additional costs are at the expense of the Client, unless agreed otherwise.
  4. Client is obliged to do everything that is reasonably necessary and desirable to enable a timely and correct performance of the Service. In particular, the Client ensures that all data, of which Serverion indicates that they are necessary or of which the Client should reasonably understand that they are necessary for the performance of the Service, is provided to Serverion in a timely manner .
  5. No se permite a Serverion realizar cambios de forma independiente en el material enviado por el Cliente sin el permiso previo del Cliente, excluyendo los cambios necesarios para realizar Serverion para incluirlo en el Servicio y que no alterará la sustancia del material.
  6. If this is part of the Service, Serverion will provide the Client with an administrative username and password. With this data, the Client has access to an administrative account and a management tool with which the Client can, at its own discretion, manage delivery of the Service and manage accounts for individual users and set the possibilities and limitations for these individual users of the Service, all within the limits specified in the Agreement.
  7. Every action that takes place through the administrative account or an account of an individual user is deemed to take place under the responsibility and risk of the Client. Serverion can therefore not be held liable for this. In the event of suspicion of misuse of an account, the Client must report this to Serverion as soon as possible so that it can take measures.
  8. Terms of delivery specified by Serverion , unless explicitly stated in writing that it is a deadline, always have an indicative purpose. Even with an agreed deadline, Serverion will only be in default after the Client has given him written notice of default.
  9. Exceder los plazos de entrega acordados debido a cualquier causa no genera compensación, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.
  10. Serverion tiene el derecho de poner productos y servicios fuera de servicio (temporalmente) fuera de servicio y / o limitar su uso, o no entregarlos o solo de forma limitada si el Cliente no cumple con una obligación hacia Serverion con respecto al Acuerdo o en actos contrarios a estas condiciones.

Artículo 4. Precios

  1. Todos los precios no incluyen el impuesto sobre el volumen de negocios (IVA) y otros gravámenes impuestos por el gobierno, a menos que se indique lo contrario.
  2. All prices on the website, quotes, folders and other documentation from Serverion are subject to programming and typing errors. No liability is accepted for the consequences of such errors.
  3. If the Agreement is a continuing performance contract, Serverion is entitled to increase the rates applied at any time. To this end, Serverion will inform the Client, via website or e-mail, of tariff changes at least 2 (two) months in advance. In the event of a price increase, the Client has the right to terminate the Agreement, subject to a notice period of 1 month.
  4. Sin la posibilidad de cancelar al Cliente, siendo la compañía, Serverion tiene el derecho de aumentar todos los precios que se han acordado con el Cliente en un 4% cada año el 1 de enero.
  5. El Cliente correrá con todos los costos derivados de Servir del Acuerdo, a menos que se acuerde lo contrario.

Artículo 5. Hospedaje y servicios relacionados.

  1. Además, si el Servicio (también) presta servicios relacionados con el almacenamiento y / o la transferencia de material suministrado por el Cliente a terceros, como en el caso de alojamiento web o servicios de correo electrónico, también se aplicarán las disposiciones de este artículo.
  2. Client will not publish or offer information via (the servers of) Serverion that is contrary to Dutch law. This includes in particular but not exclusively information that is offered without the permission of the copyright holder (s), information that is malicious, threatening, abusive, racist, hate or discriminatory, information that contains child pornography and information that violates the privacy of third parties or form of stalking , as well as hyperlinks, torrents or other references to such information on third-party websites anywhere in the world (even if the information in the relevant jurisdiction would be legal).
  3. Serverion uses a complaints procedure with which third parties (hereinafter: reporters) can submit a complaint that in their opinion there is such a struggle. If, in Serverion 's opinion, a complaint is justified, Serverion is entitled to remove the material or make it inaccessible. In that case , Serverion is also entitled to provide the Client's personal data to a reporter or to the competent authorities. Serverion will inform the Client about the course of this procedure.
  4. If there is potentially criminal information, Serverion is entitled to report this. Serverion can hereby provide all relevant information about the Client and the information to the competent authorities and perform all other actions that these authorities request Serverion to perform in the context of the investigation.
  5. En caso de quejas repetidas (justificadas) sobre la información ofrecida por el Cliente, Serverion tiene derecho a rescindir y / o rescindir el Acuerdo.
  6. Client indemnifies Serverion against all damage resulting from the above. Serverion is not liable for any damage suffered by the Client as a result of intervention by Serverion in the context of the complaint procedure, even if the complaint turns out to be unjustified and the information is not contrary to Dutch law.
  7. Client refrains from hindering other clients or internet users or causing damage to the servers. The Client is forbidden to start processes or programs, whether or not via the server, which the Client knows or can reasonably suspect that this impedes Serverion , other Clients or internet users or causes damage. Serverion will inform the Client of any measures.
  8. El cliente se adherirá a las reglas de conducta generalmente aceptadas en Internet según lo establecido en RFC1855 (ftp://ftp.ripe.net/rfc/rfc1855.txt) y los ajustes futuros de las mismas.
  9. Sin el consentimiento de Serverion, el Cliente tiene prohibido transferir el nombre de usuario o los nombres de usuario y la contraseña o las contraseñas proporcionadas por Serverion a terceros.
  10. Serverion may set a maximum for the amount of storage space or data traffic per month that the Client may use in the context of the Service. If this maximum is exceeded, Serverion is authorized to charge an additional amount in accordance with the amounts for extra data traffic that are stated on the Website. No liability exists for consequences of not being able to send, receive, store or change data if an agreed limit for storage space or data traffic has been reached.
  11. Por el presente, el Cliente otorga a Serverion una licencia ilimitada para distribuir, almacenar, transmitir o copiar todos los materiales distribuidos por el Cliente a través de los sistemas de Serverion de cualquier manera que Serverion considere adecuada, pero solo en la medida en que esto sea razonablemente necesario para el beneficio de Serverion El cumplimiento del Acuerdo.
  12. Además de las obligaciones legales, el daño causado por la incompetencia o la falta de acción de acuerdo con los puntos anteriores es por cuenta del Cliente.

Artículo 6. Nombres de dominio y direcciones IP.

  1. Si el Servicio (también) sirve para garantizar que Serverion medie para que el Cliente obtenga un nombre de dominio y / o una dirección IP, también se aplicarán las disposiciones de este artículo.
  2. The application, allocation and possible use of a domain name and / or IP address depend on and are subject to the applicable rules and procedures of the relevant Domain Name Suppliers, including Stichting Internet Domeinregistratie Nederland and RIPE. The relevant authority decides on the allocation of a domain name and / or IP address. Serverion only plays a mediating role in the application and does not guarantee that an application will also be honored.
  3. The client can only ascertain from the confirmation by e-mail from Serverion , in which it is stated that the requested domain name has been registered, the fact of registration. An invoice for registration costs is not confirmation of registration.
  4. El Cliente indemniza y exime a Serverion de todos los daños relacionados con (el uso de) un nombre de dominio en nombre o por parte del Cliente.
  5. Serverion no es responsable por la pérdida del Cliente de sus derechos sobre un nombre de dominio o por el hecho de que el nombre de dominio es solicitado y / o adquirido por un tercero en el ínterin, excepto en el caso de intención o negligencia grave en la parte de Serverion.
  6. Si Serverion registra un nombre de dominio en su nombre para beneficio del Cliente, Serverion cooperará con las solicitudes del Cliente para la transferencia, transferencia o cancelación de este nombre de dominio.
  7. Domain name holder and Client are deemed to be the same (legal) person. If the Client and the domain name holder are different (legal) persons, then the provisions of this paragraph also apply, unless the domain name holder is Serverion or a local contact person of Serverion for the benefit of the Client:
  • El Cliente se compromete a informar al titular del nombre de dominio y a cumplir con el Artículo 6, párrafo 8, que se aplica al Cliente;
  • El cliente sigue siendo responsable del cumplimiento de todas las demás disposiciones del Acuerdo.
  1. The Client must comply with all registration conditions, provisions and (dispute) regulations that Domain Name Suppliers set for the application, allocation or use of a domain name and / or the IP address. Client is referred to domain name conditions that belong to the relevant extension on an overview page: https: // www.serverion.com / domainnames . The domain name conditions form part of the Agreement.
  2. Serverion tiene el derecho de hacer que el nombre de dominio y / o la dirección IP sean inaccesibles o inutilizables, o de colocarlo en su propio nombre si el Cliente no cumple con el Acuerdo, pero solo durante el tiempo que el Cliente esté en incumplimiento y solo después Se ha establecido un período razonable para el cumplimiento en un aviso de incumplimiento por escrito.
  3. En caso de rescisión del Acuerdo por incumplimiento del contrato por parte del Cliente, Serverion tiene derecho a cancelar el nombre de dominio y / o la dirección IP.
  4. Principal señaló la privacidad de Serverion (https://www.serverion.com/about-us/privacy declaración) y acepta el procesamiento de datos personales para nombres de dominio como se describe en la Política de Privacidad.
  5. If, at the Client's request, data from the WHOIS is protected or hidden, this does not mean that Serverion will no longer be able to provide (name and address) data to the competent authorities. If Serverion has a legal obligation to provide data to competent authorities, Serverion will comply with this obligation at all times.

Artículo 7. Disponibilidad del servicio.

  1. Serverion will endeavor to achieve uninterrupted availability of its systems and networks, and to achieve access to data stored by Serverion , but offers no guarantees in this regard unless otherwise agreed in the quotation or the electronic ordering procedure through a Service Level designated as such. Agreement (SLA). Unless otherwise provided in such an SLA , the provisions in this article apply to availability.
  2. Serverion does not make backup copies ( back-ups ) available to the Client, unless the Client has purchased an additional SLA for this. It is therefore the responsibility of the Client to make backup copies of the data stored at Serverion .
  3. Serverion will endeavor to keep the software it uses up-to-date. Serverion is however dependent on its supplier (s). Serverion is entitled not to install certain updates or patches if, in its opinion, this does not benefit a correct delivery of the Service.
  4. Serverion will endeavor to ensure that the Client can use the networks that are directly or indirectly connected to the Serverion network . However, Serverion cannot guarantee that these networks will be available at any time.
  5. Si, en opinión de Serverion, surge un peligro para el funcionamiento de los sistemas informáticos o la red de Serverion o de terceros y / o el servicio prestado a través de una red, en particular a través del envío excesivo de correo electrónico u otros datos, mal asegurado En sistemas o actividades de virus, troyanos y software similar, Serverion tiene derecho a tomar todas las medidas que considere razonablemente necesarias para evitar o prevenir este peligro.

Artículo 8. Responsabilidad

  1. Serverion 's liability for direct damage suffered by the Client as a result of an attributable shortcoming in the fulfillment by Serverion of its obligations under this Agreement, or due to an unlawful act of Serverion , its employees or third parties engaged by it, is per event or a series of related events limited to an amount equal to the fees that the Client owes per year under this Agreement (excluding VAT). In no case, however, will the total compensation for direct damage amount to more than 1,000 euros (excluding VAT).
  2. Se excluye la responsabilidad de Serverion por daños indirectos, incluidos daños consecuentes, pérdida de ganancias, pérdida de ahorros, pérdida de datos (comerciales) y daños debidos a la interrupción comercial.
  3. Apart from the cases referred to in Article 8, paragraph 1, Serverion has no liability whatsoever for compensation, regardless of the grounds on which an action for compensation would be based. The maximum amounts referred to in Article 8, paragraph 1, however, will lapse if and insofar as the damage is the result of intent or gross negligence on the part of Serverion's management staff .
  4. Serverion 's liability for attributable shortcoming in the performance of the Agreement arises only if the Client gives Serverion immediate and proper written notice of default, thereby stipulating a reasonable period of time to clear the shortcoming, and Serverion also after that period attributable in the performance of its obligations. fall short . The notice of default must contain as detailed a description as possible of the shortcoming, so that Serverion is able to respond adequately.
  5. Serverion nunca es responsable por daños causados por fuerza mayor.
  6. Una condición para la existencia de cualquier derecho de compensación es siempre que el Cliente informe por escrito el daño a Serverion dentro de los 30 días de su ocurrencia.
  7. El Cliente indemniza a Serverion contra todos los reclamos de terceros por responsabilidad derivada de un defecto en el Servicio que fue entregado por el Cliente a un tercero y que también consistió en bienes, materiales o resultados entregados por Serverion.

Artículo 9. Interrupciones y fuerza mayor.

  1. Serverion has the right to temporarily put its systems, including the Website, or parts thereof out of use for maintenance, modification or improvement thereof. Serverion will try to have such a decommissioning take place as far as possible outside office hours and will endeavor to inform the Client in good time about the planned decommissioning. However, Serverion is never liable for compensation for damage in connection with such decommissioning.
  2. Serverion has the right to adjust its systems, including the Website, or parts thereof from time to time to improve functionality and to correct errors. If an adjustment leads to a significant change in functionality, Serverion will endeavor to inform the Client thereof. In the case of adjustments that are relevant for several clients, it is not possible to waive a specific adjustment only for the Client. Serverion is not obliged to pay any compensation for damage caused by such an adjustment.
  3. Serverion se esforzará por informar al Cliente sobre la naturaleza y la duración esperada de la interrupción en caso de que el Servicio no esté disponible, debido a un mal funcionamiento, mantenimiento u otras causas.
  4. En caso de fuerza mayor, que en cualquier caso significa interrupciones o fallas de Internet, la infraestructura de telecomunicaciones, synflood, ataque de red, ataques DoS o DDoS, fallas de energía, disturbios internos, movilización, guerra, bloqueo en el transporte, huelga, exclusión , interrupciones del negocio, estancamiento en el suministro, incendios, inundaciones, restricciones de importación y exportación y en el caso de que Serverion no pueda realizar entregas por sus propios proveedores, independientemente de la razón de esto, como resultado de lo cual el cumplimiento del Acuerdo no puede razonablemente Como se espera de Serverion, la ejecución del Acuerdo se suspenderá o el Acuerdo se terminará si la situación de fuerza mayor ha durado más de noventa días, todo sin obligación de pagar una indemnización.

Artículo 10. Duración y cancelación.

  1. If the Service extends to the periodic provision of services during a certain period, the Agreement is deemed to have been entered into for the minimum period specified per service. If this minimum period has expired without a party having indicated the wish to cancel at least one (1) month before the end date of the contract, the contract will be automatically extended by the period specified for each service. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business and the Client has not indicated the wish for cancellation before the expiry of the minimum period, the agreement will be automatically converted to an indefinite period, whereby a cancellation period of one month applies.
  2. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client may terminate on any day after tacit renewal. The cancellation will take effect one month after receipt of the cancellation. The term 'one month' is understood to mean no later than the day with the same number in the following month.
  3. In the event of termination, termination or dissolution for any reason, Serverion is entitled to immediately delete all data stored or to make it inaccessible and to close all Client's accounts. Serverion is not obliged in that case to provide the Client with a copy of this data.
  4. Client can notify a cancellation via the same channel through which the Agreement was entered into. The Client may also cancel in writing via My Serverion . As some channels are susceptible to misuse and identity theft, Serverion can take measures in the interest of the Client to limit the risk of such misuse. For security reasons, Serverion asks to log in to My Serverion at all times and to cancel the service from there.
  5. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client has the right, without giving reasons, to dissolve the Agreement within fourteen days after the conclusion, unless Serverion has already agreed with the Client within this period. has started the implementation of the Agreement. Services that are excluded from the fourteen day cooling-off period are stated including the reason on: https://www.serverion.com/support/terms-and-conditions .
  6. Si el Cliente no cumple con cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo, Serverion tiene el derecho de rescindir todos los Acuerdos celebrados con el Cliente en cuestión sin que se requiera un aviso de incumplimiento o intervención judicial y sin perjuicio del derecho de Serverion de indemnización por daños , pérdida de ganancias e intereses. .

Artículo 11. Condiciones de pago

  1. The payment obligation of the Client starts at the moment that the agreement is concluded. The payment relates to the period that starts on the day of the actual availability of products and services from Serverion .
  2. Serverion will send an invoice to the Client for the amount owed by the Client. The payment term of this invoice is 14 days after the date of the invoice, unless stated otherwise on the invoice or otherwise agreed in the Agreement.
  3. El cliente acepta la facturación electrónica de Serverion.
  4. Contrary to the previous paragraph, Serverion is not obliged to send an invoice if the Agreement is a continuing performance contract. Client will pay Serverion monthly or another agreed installment in advance, the amount due for that installment .
  5. Los costos adeudados son, dependiendo del período durante el cual se suscribe el acuerdo, cobrados por adelantado y deben pagarse por adelantado, de lo contrario, Serverion se reserva el derecho de suspender (temporalmente) los servicios.
  6. If the Client has not paid on time, the Client will be notified of this and a further payment period will be determined. If payment has not been made within that period, the Client will be in default without further notice of default. The Client will then owe the statutory interest as referred to in Articles 6: 119a and 6: 120 Dutch Civil Code (statutory commercial interest). If the Client is a natural person, not acting in the exercise of a profession, he will then owe the statutory interest as referred to in Section 6: 119 of the Dutch Civil Code.
  7. If due amounts due to the Client cannot be collected or not received, Serverion will in any case charge 5 euros for administration costs. The aforementioned fees be increased to 25 euros if the Client still fails to meet the demand of Serverion Serverion and was forced to relinquish its claim. In the latter case, the Client is also obliged to pay reasonable compensation for extrajudicial costs, including all costs as referred to in Section 6: 96 of the Dutch Civil Code.
  8. Si Serverion ha tenido que incurrir en costos adicionales (aparte de los mencionados anteriormente) para cobrar el monto adeudado, estos serán recuperados del Cliente.
  9. If the Client is of the opinion that the costs charged are incorrect, the Client can make the objections known to Serverion within two weeks after the invoice date . After receiving the objection, Serverion will conduct an investigation into the accuracy of the invoice amount.
  10. El reclamo de pago vence inmediatamente y debe pagarse si el Cliente se declara en quiebra, solicita una moratoria en los pagos o si los activos del Cliente se incautan en su totalidad, el Cliente muere y, además, si entra en liquidación o se disuelve.
  11. En los casos anteriores, Serverion también tiene derecho a rescindir o suspender la ejecución del Acuerdo o cualquier parte del mismo que aún no se haya ejecutado sin aviso de incumplimiento o intervención judicial, sin el derecho a indemnización por daños que puedan surgir como resultado de esto. Cliente.

Artículo 12. Derechos de propiedad intelectual.

  1. Todos los derechos de propiedad intelectual sobre todos los materiales, software, análisis, diseños, documentación, asesoramiento, informes, cotizaciones, así como el material preparatorio de los mismos desarrollado o puesto a disposición en el marco del Servicio, recaen exclusivamente en Serverion o sus licenciantes.
  2. El Cliente solo obtiene los derechos y poderes del usuario que surgen del alcance del Acuerdo o que se otorgan por escrito y, por lo demás, el Cliente no reproducirá ni hará público el software u otros materiales.
  3. El Cliente no puede eliminar ni cambiar ninguna designación con respecto a los derechos de autor, marcas, nombres comerciales u otros derechos de propiedad intelectual de los materiales, incluidas las designaciones con respecto a la naturaleza confidencial y el secreto de los materiales.
  4. It is Serverion allowed to take technical measures to protect the materials. If Serverion has protected the materials by means of technical protection, the Client is not permitted to remove or avoid this protection.
  5. Any use, reproduction or disclosure of the materials that fall outside the scope of the Agreement or granted user rights is considered a copyright infringement. The Client shall pay Serverion an immediately due and non-judicial moderation penalty of EUR 2,000 per infringing act , without prejudice to Serverion 's right to be compensated for its damage caused by the infringement or to be allowed to take other legal measures to end the infringement.

Artículo 13. Confidencialidad.

  1. Parties will treat information that they provide to each other before, during or after the execution of the Agreement confidentially when this information is marked as confidential or when the receiving party knows or should reasonably suspect that the information was intended to be confidential. Las partes también imponen esta obligación a sus empleados y a terceros contratados por ellos para la implementación del Acuerdo.
  2. Serverion no tendrá en cuenta los datos que el Cliente almacena y / o difunde a través de los sistemas de Serverion , a menos que esto sea necesario para la ejecución adecuada del Acuerdo o Serverion está obligado a hacerlo en virtud de una disposición legal u orden judicial. En ese caso, Serverion se esforzará por limitar el conocimiento de los datos tanto como sea posible, en la medida de lo posible.

Artículo 14. Cambios a los Términos y Condiciones Generales.

  1. Serverion se reserva el derecho de cambiar o complementar estos términos y condiciones.
  2. Los cambios también se aplican a los acuerdos ya concluidos con el debido cumplimiento de un período de 30 días después de la publicación del cambio en el sitio web de Serverion o por mensajería electrónica. Se pueden hacer cambios de menor importancia en cualquier momento.
  3. Si el Cliente no desea aceptar un cambio en estos términos y condiciones, puede rescindir el acuerdo en esta fecha hasta que los nuevos términos y condiciones entren en vigencia.

Artículo 15. Disposiciones finales.

  1. La ley holandesa se aplica a este acuerdo.
  2. En la medida en que las reglas de la ley obligatoria no prescriban lo contrario, todas las disputas que puedan surgir de este acuerdo serán sometidas a la corte holandesa competente en Amsterdam.
  3. Si alguna disposición de este acuerdo parece nula, esto no afecta la validez de todo el acuerdo. En ese caso, las partes reemplazarán (a) las nuevas disposiciones, que en la medida de lo legalmente posible se dará forma al propósito del Acuerdo original y los Términos y Condiciones Generales.
  4. En estas condiciones, "escrito" también incluye el correo electrónico y la comunicación por fax, siempre que la identidad e integridad del correo electrónico o fax esté suficientemente establecida.
  5. La versión de cualquier comunicación recibida o almacenada por Serverion , medida tomada (monitoreo), se considera auténtica, sujeta a la prueba en contrario que el Cliente debe proporcionar.
  6. Las partes siempre se informarán mutuamente de inmediato sobre cualquier cambio en el nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico, número de teléfono y, si se solicita, número de cuenta bancaria o giro. El cliente debe implementar estos cambios a través de My Serverion . Si el Cliente permanece demostrablemente en incumplimiento y ya no se puede acceder a él bajo ninguno de los últimos datos de contacto proporcionados, Serverion tiene derecho a rescindir los servicios pagados al final del plazo del contrato y cancelar de inmediato los servicios no pagados.
  7. Cada Parte solo tiene derecho a transferir sus derechos y obligaciones en virtud del Acuerdo a un tercero con el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.
  8. Los Términos y Condiciones Generales han sido redactados en holandés e inglés. El texto holandés es vinculante en caso de cualquier diferencia en contenido o significado.