fbpx

Contactez nous

info@serverion.com

Appelez nous

+1 (786) 675 6529

Nos termes et conditions

POURQUOI NOUS CHOISIR

Termes et conditions

version 2 août 2015

Bon à savoir:

  • Un service est automatiquement renouvelé à la fin de la période du contrat.
  • Un taux d'action s'applique à la première période du contrat, avec une prolongation, vous payez le taux normal.
  • Les annulations doivent avoir lieu au plus tard un mois avant la fin du contrat chez Serverion inside zi jn.
  • Vous pouvez facilement donner une annulation via https: // portal.serverion.com.
  • Une fois terminé, vous ordonnez à Serverion de fournir le service immédiatement.

Article 1. Définitions

Serverion: Serverion basé à Brielle et enregistré auprès de la Chambre de commerce sous le numéro de dossier 70564728 .

  1. Client: la personne physique ou morale ayant passé un accord avec Serverion ou à qui Serverion a fait une offre à cet effet.
  2. Conditions générales: le présent document.
  3. Service: le service spécifique que Serverion accepte avec le client, comme indiqué dans le contrat ou l'offre.
  4. Accord: l'accord entre Serverion et le client en vertu duquel Serverion fournira le service.
  5. Site Web: www.serverion.com.
  6. Fournisseur de nom de domaine: autorité émettrice ou registraire qui, en tant que fournisseur de Serverion, fournit des noms de domaine sous une ou plusieurs extensions de nom de domaine spécifiques au bénéfice du client.
  7. Issuing authority: organization that is listed at IANA as a Sponsoring Organization with one or more specific extensions and as such is authorized to register domain names with these extensions. For all domain names with the extension (s) assigned to the Issuer, the Issuer manages the central database and zone, with the help of which domain names can be used.
  8. Bureau d'enregistrement: organisation qui a reçu l'autorisation d'une autorité émettrice pour enregistrer ou modifier les noms de domaine directement dans la base de données centrale.
  9. Extension: le suffixe (suffixe) d'un nom de domaine après le premier point, tel que «.com» dans Serverion.com.
  10. Titulaire du nom de domaine: titulaire d'un nom de domaine selon l'autorité émettrice.

Article 2. Offre, offre et acceptation

  1. Serverion will prepare an offer in which it states what is included in the Service and what amount will be owed upon acceptance. Only the description of the Service stated in the quotation is binding. It is also possible for the Client to use the electronic ordering process on the Website in order to purchase the Service. The amount that will be due is also indicated on the Website and the description of the Service stated on the Website is also binding.
  2. Un devis sans engagement est valable 30 jours après son envoi par Serverion, sauf indication contraire dans le devis.
  3. S'il apparaît que les informations fournies par le client sont incorrectes, Serverion a le droit d'ajuster les prix en conséquence.
  4. These General Terms and Conditions apply to the Agreement at all times, unless expressly agreed otherwise in writing. In addition to the General Terms and Conditions, additional terms and conditions may apply to specific products and / or services. Serverion makes these conditions available before or during the conclusion of the Agreement, in principle by means of a direct hyperlink.
  5. Les dispositions ou conditions définies par le client qui diffèrent de ces conditions générales ou n'y figurent pas sont uniquement contraignantes pour Serverion si et dans la mesure où elles ont été explicitement acceptées par écrit par Serverion.
  6. Après acceptation, l'accord ne peut être modifié que par consentement mutuel.
  7. Le contrat court à compter de la réception par Serverion de la notification concernant l'acceptation par le client.

Article 3. Exécution du service

  1. Après la conclusion du Contrat, Serverion exécutera le Service dans les meilleurs délais conformément au devis, à la commande électronique ou à la commande par courrier ou par fax.
  2. Sauf convention écrite contraire, Serverion garantit que le Service sera exécuté au mieux de ses possibilités avec le soin et l’expertise nécessaires.
  3. If and to the extent that a proper execution of the Service requires this, Serverion has the right to have certain work done by third parties. Any related additional costs are at the expense of the Client, unless agreed otherwise.
  4. Client is obliged to do everything that is reasonably necessary and desirable to enable a timely and correct performance of the Service. In particular, the Client ensures that all data, of which Serverion indicates that they are necessary or of which the Client should reasonably understand that they are necessary for the performance of the Service, is provided to Serverion in a timely manner .
  5. Serverion n'est pas autorisé à modifier de manière indépendante le matériel soumis par le client sans l'autorisation préalable du client, à l'exception des changements que Serverion doit exécuter huit fois pour l'inclure dans le service et qui ne modifieront pas la substance du matériel.
  6. If this is part of the Service, Serverion will provide the Client with an administrative username and password. With this data, the Client has access to an administrative account and a management tool with which the Client can, at its own discretion, manage delivery of the Service and manage accounts for individual users and set the possibilities and limitations for these individual users of the Service, all within the limits specified in the Agreement.
  7. Every action that takes place through the administrative account or an account of an individual user is deemed to take place under the responsibility and risk of the Client. Serverion can therefore not be held liable for this. In the event of suspicion of misuse of an account, the Client must report this to Serverion as soon as possible so that it can take measures.
  8. Terms of delivery specified by Serverion , unless explicitly stated in writing that it is a deadline, always have an indicative purpose. Even with an agreed deadline, Serverion will only be in default after the Client has given him written notice of default.
  9. Le dépassement des délais de livraison convenus pour quelque cause que ce soit ne donne pas lieu à indemnisation, sauf convention contraire écrite.
  10. Serverion a le droit de mettre hors service (temporairement) des produits et services et / ou de limiter leur utilisation, ou de ne pas les livrer ou seulement dans une mesure limitée si le Client ne se conforme pas à une obligation envers Serverion à l'égard de à la convention ou à des actes contraires à ces conditions.

Article 4. Prix

  1. Tous les prix sont hors taxe sur le chiffre d'affaires (TVA) et autres prélèvements imposés par les pouvoirs publics, sauf indication contraire.
  2. All prices on the website, quotes, folders and other documentation from Serverion are subject to programming and typing errors. No liability is accepted for the consequences of such errors.
  3. If the Agreement is a continuing performance contract, Serverion is entitled to increase the rates applied at any time. To this end, Serverion will inform the Client, via website or e-mail, of tariff changes at least 2 (two) months in advance. In the event of a price increase, the Client has the right to terminate the Agreement, subject to a notice period of 1 month.
  4. Sans la possibilité d'annuler le client, étant la société, Serverion a le droit d'augmenter tous les prix convenus avec le client de 4% chaque année le 1er janvier.
  5. Tous les coûts découlant du contrat avec Serverion seront à la charge du client, sauf convention contraire.

Article 5. Hébergement et services associés

  1. En outre, si le Service sert (également) des services liés au stockage et / ou au transfert du matériel fourni par le Client à des tiers, comme dans le cas d’un hébergement Web ou de services de courrier électronique, les dispositions du présent article s’appliquent également.
  2. Client will not publish or offer information via (the servers of) Serverion that is contrary to Dutch law. This includes in particular but not exclusively information that is offered without the permission of the copyright holder (s), information that is malicious, threatening, abusive, racist, hate or discriminatory, information that contains child pornography and information that violates the privacy of third parties or form of stalking , as well as hyperlinks, torrents or other references to such information on third-party websites anywhere in the world (even if the information in the relevant jurisdiction would be legal).
  3. Serverion uses a complaints procedure with which third parties (hereinafter: reporters) can submit a complaint that in their opinion there is such a struggle. If, in Serverion 's opinion, a complaint is justified, Serverion is entitled to remove the material or make it inaccessible. In that case , Serverion is also entitled to provide the Client's personal data to a reporter or to the competent authorities. Serverion will inform the Client about the course of this procedure.
  4. If there is potentially criminal information, Serverion is entitled to report this. Serverion can hereby provide all relevant information about the Client and the information to the competent authorities and perform all other actions that these authorities request Serverion to perform in the context of the investigation.
  5. En cas de réclamation répétée (justifiée) des informations fournies par le client, Serverion est en droit de résilier et / ou de résilier le contrat.
  6. Client indemnifies Serverion against all damage resulting from the above. Serverion is not liable for any damage suffered by the Client as a result of intervention by Serverion in the context of the complaint procedure, even if the complaint turns out to be unjustified and the information is not contrary to Dutch law.
  7. Client refrains from hindering other clients or internet users or causing damage to the servers. The Client is forbidden to start processes or programs, whether or not via the server, which the Client knows or can reasonably suspect that this impedes Serverion , other Clients or internet users or causes damage. Serverion will inform the Client of any measures.
  8. Le client se conformera aux règles de conduite généralement acceptées sur Internet telles que définies dans le document RFC1855 (ftp://ftp.ripe.net/rfc/rfc1855.txt) et à leurs futurs ajustements.
  9. Sans le consentement de Serverion, il est interdit au client de transférer le nom d'utilisateur ou les noms d'utilisateur et le mot de passe ou les mots de passe fournis par Serverion à des tiers.
  10. Serverion may set a maximum for the amount of storage space or data traffic per month that the Client may use in the context of the Service. If this maximum is exceeded, Serverion is authorized to charge an additional amount in accordance with the amounts for extra data traffic that are stated on the Website. No liability exists for consequences of not being able to send, receive, store or change data if an agreed limit for storage space or data traffic has been reached.
  11. Le Client accorde par la présente à Serverion une licence illimitée pour distribuer, stocker, transmettre ou copier tout le matériel distribué par le Client via les systèmes Serverion de toute manière jugée appropriée par Serverion, mais uniquement dans la mesure où cela est raisonnablement nécessaire pour le bénéfice de Serverion. le respect de l'accord.
  12. Outre les obligations légales, les dommages causés par l'incompétence ou par le défaut d'agir conformément aux points ci-dessus sont à la charge du client.

Article 6. Noms de domaine et adresses IP

  1. Si le service sert (également) à garantir que Serverion agira pour le client en vue d'obtenir un nom de domaine et / ou une adresse IP, les dispositions de cet article s'appliquent également.
  2. The application, allocation and possible use of a domain name and / or IP address depend on and are subject to the applicable rules and procedures of the relevant Domain Name Suppliers, including Stichting Internet Domeinregistratie Nederland and RIPE. The relevant authority decides on the allocation of a domain name and / or IP address. Serverion only plays a mediating role in the application and does not guarantee that an application will also be honored.
  3. The client can only ascertain from the confirmation by e-mail from Serverion , in which it is stated that the requested domain name has been registered, the fact of registration. An invoice for registration costs is not confirmation of registration.
  4. Le client garantit Serverion de toute responsabilité pour tous les dommages liés à (l'utilisation de) un nom de domaine pour le compte de ou par le client.
  5. Serverion n'est pas responsable de la perte de ses droits sur un nom de domaine ou du fait que le nom de domaine est demandé et / ou acquis par un tiers dans l'intervalle, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de la partie de Serverion.
  6. Si Serverion enregistre un nom de domaine en son nom au profit du client, Serverion coopère avec les demandes du client pour le transfert, le transfert ou l'annulation de ce nom de domaine.
  7. Domain name holder and Client are deemed to be the same (legal) person. If the Client and the domain name holder are different (legal) persons, then the provisions of this paragraph also apply, unless the domain name holder is Serverion or a local contact person of Serverion for the benefit of the Client:
  • Le Client s’engage à informer le titulaire du nom de domaine de et à se conformer à l’article 6, paragraphe 8, qui s’applique au Client;
  • Le client reste responsable du respect de toutes les autres dispositions de la convention.
  1. The Client must comply with all registration conditions, provisions and (dispute) regulations that Domain Name Suppliers set for the application, allocation or use of a domain name and / or the IP address. Client is referred to domain name conditions that belong to the relevant extension on an overview page: https: // www.serverion.com / domainnames . The domain name conditions form part of the Agreement.
  2. Serverion a le droit de rendre le nom de domaine et / ou l'adresse IP inaccessibles ou inutilisables, ou de les attribuer à son propre nom si le client ne respecte pas les conditions du contrat, mais uniquement pendant la période pendant laquelle le client est en défaut et après. un délai raisonnable a été indiqué dans un avis écrit de défaut.
  3. En cas de résiliation du Contrat en raison d'une rupture de contrat du Client, Serverion est habilitée à annuler le nom de domaine et / ou l'adresse IP.
  4. Le directeur a pris note de la confidentialité de Serverion (https://www.serverion.com/about-us/privacy statement) et a accepté le traitement des données personnelles relatives aux noms de domaine, comme indiqué dans la politique de confidentialité.
  5. If, at the Client's request, data from the WHOIS is protected or hidden, this does not mean that Serverion will no longer be able to provide (name and address) data to the competent authorities. If Serverion has a legal obligation to provide data to competent authorities, Serverion will comply with this obligation at all times.

Article 7. Disponibilité du service

  1. Serverion will endeavor to achieve uninterrupted availability of its systems and networks, and to achieve access to data stored by Serverion , but offers no guarantees in this regard unless otherwise agreed in the quotation or the electronic ordering procedure through a Service Level designated as such. Agreement (SLA). Unless otherwise provided in such an SLA , the provisions in this article apply to availability.
  2. Serverion does not make backup copies ( back-ups ) available to the Client, unless the Client has purchased an additional SLA for this. It is therefore the responsibility of the Client to make backup copies of the data stored at Serverion .
  3. Serverion will endeavor to keep the software it uses up-to-date. Serverion is however dependent on its supplier (s). Serverion is entitled not to install certain updates or patches if, in its opinion, this does not benefit a correct delivery of the Service.
  4. Serverion will endeavor to ensure that the Client can use the networks that are directly or indirectly connected to the Serverion network . However, Serverion cannot guarantee that these networks will be available at any time.
  5. Si, de l'avis de Serverion, le fonctionnement des systèmes informatiques ou du réseau de Serverion ou de tiers et / ou le service fourni via un réseau, notamment par l'envoi excessif de courriers électroniques ou d'autres données, sont mal sécurisés systèmes ou activités de virus, chevaux de Troie et logiciels similaires, Serverion est en droit de prendre toutes les mesures qu’il juge raisonnablement nécessaires pour écarter ce risque.

Article 8. Responsabilité

  1. Serverion 's liability for direct damage suffered by the Client as a result of an attributable shortcoming in the fulfillment by Serverion of its obligations under this Agreement, or due to an unlawful act of Serverion , its employees or third parties engaged by it, is per event or a series of related events limited to an amount equal to the fees that the Client owes per year under this Agreement (excluding VAT). In no case, however, will the total compensation for direct damage amount to more than 1,000 euros (excluding VAT).
  2. La responsabilité de Serverion en cas de dommages indirects, y compris de dommages indirects, de perte de profit, d'économies perdues, de perte de données (commerciales) et de dommages résultant d'une interruption de l'activité est exclue.
  3. Apart from the cases referred to in Article 8, paragraph 1, Serverion has no liability whatsoever for compensation, regardless of the grounds on which an action for compensation would be based. The maximum amounts referred to in Article 8, paragraph 1, however, will lapse if and insofar as the damage is the result of intent or gross negligence on the part of Serverion's management staff .
  4. Serverion 's liability for attributable shortcoming in the performance of the Agreement arises only if the Client gives Serverion immediate and proper written notice of default, thereby stipulating a reasonable period of time to clear the shortcoming, and Serverion also after that period attributable in the performance of its obligations. fall short . The notice of default must contain as detailed a description as possible of the shortcoming, so that Serverion is able to respond adequately.
  5. Serverion n'est jamais responsable des dommages causés par la force majeure.
  6. L’existence de tout droit à indemnisation est toujours subordonnée à la condition que le Client fasse état du dommage par écrit à Serverion dans les 30 jours suivant son occurrence.
  7. Le client garantit Serverion contre toutes les réclamations de tiers en matière de responsabilité résultant d'un défaut du service fourni par le client à un tiers et consistant également en des biens, matériels ou résultats livrés par Serverion.

Article 9. Perturbations et force majeure

  1. Serverion has the right to temporarily put its systems, including the Website, or parts thereof out of use for maintenance, modification or improvement thereof. Serverion will try to have such a decommissioning take place as far as possible outside office hours and will endeavor to inform the Client in good time about the planned decommissioning. However, Serverion is never liable for compensation for damage in connection with such decommissioning.
  2. Serverion has the right to adjust its systems, including the Website, or parts thereof from time to time to improve functionality and to correct errors. If an adjustment leads to a significant change in functionality, Serverion will endeavor to inform the Client thereof. In the case of adjustments that are relevant for several clients, it is not possible to waive a specific adjustment only for the Client. Serverion is not obliged to pay any compensation for damage caused by such an adjustment.
  3. Serverion s'efforcera d'informer le Client de la nature et de la durée prévue de l'interruption en cas d'indisponibilité du Service, pour cause de dysfonctionnements, de maintenance ou pour d'autres raisons.
  4. En cas de force majeure, il s’agit en tout cas de perturbations ou de pannes d’Internet, d’infrastructures de télécommunication, de synflood, d’attaques de réseaux, d’attaques DoS ou DDoS, de pannes de courant, de perturbations internes, de mobilisation, de guerres, de blocages dans les transports, de grève, d’exclusion , interruption de l'activité, stagnation de l'offre, incendie, inondation, restrictions d'importation et d'exportation et si Serverion n'est pas en mesure de livrer par ses propres fournisseurs, quelle qu'en soit la raison, ce qui fait que l'exécution de l'accord ne peut raisonnablement pas être respectée. Serverion, l’exécution de l’Accord sera suspendue ou sera résiliée si la force majeure a duré plus de 90 jours, le tout sans obligation de verser une indemnité.

Article 10. Durée et annulation

  1. If the Service extends to the periodic provision of services during a certain period, the Agreement is deemed to have been entered into for the minimum period specified per service. If this minimum period has expired without a party having indicated the wish to cancel at least one (1) month before the end date of the contract, the contract will be automatically extended by the period specified for each service. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business and the Client has not indicated the wish for cancellation before the expiry of the minimum period, the agreement will be automatically converted to an indefinite period, whereby a cancellation period of one month applies.
  2. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client may terminate on any day after tacit renewal. The cancellation will take effect one month after receipt of the cancellation. The term 'one month' is understood to mean no later than the day with the same number in the following month.
  3. In the event of termination, termination or dissolution for any reason, Serverion is entitled to immediately delete all data stored or to make it inaccessible and to close all Client's accounts. Serverion is not obliged in that case to provide the Client with a copy of this data.
  4. Client can notify a cancellation via the same channel through which the Agreement was entered into. The Client may also cancel in writing via My Serverion . As some channels are susceptible to misuse and identity theft, Serverion can take measures in the interest of the Client to limit the risk of such misuse. For security reasons, Serverion asks to log in to My Serverion at all times and to cancel the service from there.
  5. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client has the right, without giving reasons, to dissolve the Agreement within fourteen days after the conclusion, unless Serverion has already agreed with the Client within this period. has started the implementation of the Agreement. Services that are excluded from the fourteen day cooling-off period are stated including the reason on: https://www.serverion.com/support/terms-and-conditions .
  6. Si le client manque à l'une de ses obligations en vertu du contrat, Serverion a le droit de résilier tous les contrats conclus avec le client concerné sans qu'un avis de défaut ou une intervention judiciaire ne soit nécessaire et sans préjudice du droit de Serverion à une indemnisation pour dommage. , perte de profit et d’intérêt. .

Article 11. Conditions de paiement

  1. The payment obligation of the Client starts at the moment that the agreement is concluded. The payment relates to the period that starts on the day of the actual availability of products and services from Serverion .
  2. Serverion will send an invoice to the Client for the amount owed by the Client. The payment term of this invoice is 14 days after the date of the invoice, unless stated otherwise on the invoice or otherwise agreed in the Agreement.
  3. Le client accepte la facturation électronique par Serverion.
  4. Contrary to the previous paragraph, Serverion is not obliged to send an invoice if the Agreement is a continuing performance contract. Client will pay Serverion monthly or another agreed installment in advance, the amount due for that installment .
  5. Les coûts dus sont, en fonction de la période pour laquelle le contrat est conclu, facturés à l'avance et doivent être payés à l'avance, sinon Serverion se réserve le droit d'arrêter (temporairement) les services.
  6. If the Client has not paid on time, the Client will be notified of this and a further payment period will be determined. If payment has not been made within that period, the Client will be in default without further notice of default. The Client will then owe the statutory interest as referred to in Articles 6: 119a and 6: 120 Dutch Civil Code (statutory commercial interest). If the Client is a natural person, not acting in the exercise of a profession, he will then owe the statutory interest as referred to in Section 6: 119 of the Dutch Civil Code.
  7. If due amounts due to the Client cannot be collected or not received, Serverion will in any case charge 5 euros for administration costs. The aforementioned fees be increased to 25 euros if the Client still fails to meet the demand of Serverion Serverion and was forced to relinquish its claim. In the latter case, the Client is also obliged to pay reasonable compensation for extrajudicial costs, including all costs as referred to in Section 6: 96 of the Dutch Civil Code.
  8. Si Serverion a dû engager des frais supplémentaires (autres que ceux susmentionnés) pour recouvrer le montant dû, ceux-ci seront recouvrés auprès du Client.
  9. If the Client is of the opinion that the costs charged are incorrect, the Client can make the objections known to Serverion within two weeks after the invoice date . After receiving the objection, Serverion will conduct an investigation into the accuracy of the invoice amount.
  10. La demande de paiement est immédiatement due et payable si le client est déclaré en faillite, demande un moratoire sur les paiements ou si les avoirs du client sont saisis intégralement, le client décède et, en outre, s'il entre en liquidation ou est dissous.
  11. Dans les cas susmentionnés, Serverion a également le droit de résilier ou de suspendre l'exécution de tout ou partie du Contrat non encore exécuté, sans mise en demeure ni intervention judiciaire, sans droit à réparation du préjudice pouvant en résulter résultant de Client.

Article 12. Droits de propriété intellectuelle

  1. Tous les droits de propriété intellectuelle sur tous les matériels, logiciels, analyses, conceptions, documentation, conseils, rapports, citations, ainsi que leurs documents préparatoires, développés ou mis à disposition dans le cadre du Service, appartiennent exclusivement à Serverion ou à ses concédants de licence.
  2. Le client n’obtient que les droits d’utilisateur et les pouvoirs découlant du champ d’application du contrat ou accordés par écrit et pour le reste. Le client ne reproduira ni ne rendra public le logiciel ou tout autre matériel.
  3. Le client n'est pas autorisé à supprimer ou à modifier une désignation concernant les droits d'auteur, les marques, les noms commerciaux ou d'autres droits de propriété intellectuelle figurant sur le contenu, y compris les désignations concernant la nature confidentielle et le secret du contenu.
  4. It is Serverion allowed to take technical measures to protect the materials. If Serverion has protected the materials by means of technical protection, the Client is not permitted to remove or avoid this protection.
  5. Any use, reproduction or disclosure of the materials that fall outside the scope of the Agreement or granted user rights is considered a copyright infringement. The Client shall pay Serverion an immediately due and non-judicial moderation penalty of EUR 2,000 per infringing act , without prejudice to Serverion 's right to be compensated for its damage caused by the infringement or to be allowed to take other legal measures to end the infringement.

Article 13. Confidentialité

  1. Parties will treat information that they provide to each other before, during or after the execution of the Agreement confidentially when this information is marked as confidential or when the receiving party knows or should reasonably suspect that the information was intended to be confidential. Les parties imposent également cette obligation à leurs employés et aux tiers qu’ils ont engagés pour l’application de la Convention.
  2. Serverion ne prendra pas connaissance des données que le Client stocke et / ou diffuse via les systèmes de Serverion , sauf si cela est nécessaire à la bonne exécution du Contrat ou si Serverion est obligé de le faire en vertu d'une disposition légale ou d'une ordonnance d'un tribunal. Dans ce cas, Serverion s'efforcera de limiter autant que possible la connaissance des données, dans la mesure du possible.

Article 14. Modifications des conditions générales

  1. Serverion se réserve le droit de modifier ou de compléter ces termes et conditions.
  2. Les modifications s’appliquent également aux contrats déjà conclus dans les 30 jours suivant la publication de la modification sur le site Web de Serverion ou par messagerie électronique. Des modifications mineures peuvent être apportées à tout moment.
  3. Si le client ne souhaite pas accepter de modification de ces termes et conditions, il peut résilier le contrat à cette date jusqu'à ce que les nouveaux termes et conditions entrent en vigueur.

Article 15. Dispositions finales

  1. Le droit néerlandais s’applique à cet accord.
  2. Dans la mesure où les règles du droit impératif ne prescrivent pas autrement, tous les litiges pouvant résulter de cet accord seront soumis au tribunal néerlandais compétent à Amsterdam.
  3. Si une disposition de cet accord semble être nulle, cela n’affectera pas la validité de l’accord complet. Dans ce cas, les parties remplaceront une ou plusieurs nouvelle (s) disposition (s) qui précisera, dans la mesure du possible juridiquement, l’objet de la convention initiale et les conditions générales.
  4. Dans ces conditions, «écrit» inclut également le courrier électronique et la communication par télécopie, à condition que l'identité et l'intégrité du courrier électronique ou de la télécopie soient suffisamment établies.
  5. La version de toute communication reçue ou enregistrée par Serverion , mesurée (surveillance), est considérée comme authentique, sous réserve de preuve du contraire fournie par le Client.
  6. Les parties s’informeront toujours immédiatement de tout changement de nom, d’adresse postale, d’adresse électronique, de numéro de téléphone et, sur demande, de numéro de compte bancaire ou de compte bancaire. Le client doit implémenter ces modifications via My Serverion . Si le client demeure manifestement en défaut et n'est plus accessible sous aucun des derniers détails fournis, Serverion a le droit de mettre fin aux services payants à la fin de la durée du contrat et d'annuler immédiatement les services impayés.
  7. Chaque partie n'est autorisée à céder ses droits et obligations découlant de l'accord à une tierce partie qu'avec le consentement écrit préalable de l'autre partie.
  8. Les conditions générales ont été rédigées en néerlandais et en anglais. Le texte néerlandais est contraignant en cas de différence de contenu ou de portée.