fbpx

Hafðu samband við okkur

info@serverion.com

Hringdu í okkur

+1 (786) 675 6529

Skilmálar okkar

HVERS VEGNA VELJA OKKUR

Skilmálar

útgáfa 2. ágúst 2015

Gott að vita:

  • Þjónusta er sjálfkrafa endurnýjuð í lok samningstímans.
  • Aðgerðarhlutfall gildir á fyrsta samningstímabilinu, með framlengingu greiðir þú venjulega taxta.
  • Afpöntun verður ekki síðar en mánuði fyrir lok samnings hjá Serverion inni í zi jn.
  • Þú getur auðveldlega gefið afpöntun í gegnum https: // portal.serverion.com.
  • Eftir að því lýkur skiparðu Serverion að skila þjónustunni strax.

1. grein. Skilgreiningar

Serverion: Serverion með aðsetur í Brielle og skráður hjá Viðskiptaráðinu undir skránni 70564728 .

  1. Viðskiptavinur: einstaklingurinn eða lögaðilinn sem hefur gert samning við Serverion eða sem Serverion hefur gert tilboð í þetta.
  2. Almenn skilyrði: þetta skjal.
  3. Þjónusta: sértæk þjónusta sem Serverion samþykkir við viðskiptavininn, eins og segir í samningnum eða tilvitnuninni.
  4. Samningur: samningurinn milli Serverion og viðskiptavinarins þar sem Serverion mun framkvæma þjónustuna.
  5. Vefsíða: www.serverion.com.
  6. Lénaframboð: útgefandi eða skrásetjari, sem sem birgir fyrir Serverion veitir lén undir einni eða fleiri sértækum lénsviðbótum í þágu viðskiptavinarins.
  7. Issuing authority: organization that is listed at IANA as a Sponsoring Organization with one or more specific extensions and as such is authorized to register domain names with these extensions. For all domain names with the extension (s) assigned to the Issuer, the Issuer manages the central database and zone, with the help of which domain names can be used.
  8. Skrásetjari: samtök sem hafa fengið leyfi frá útgáfuyfirvaldi til að skrá eða breyta lén beint í miðlæga gagnagrunninum.
  9. Viðbygging: viðskeyti (viðskeyti) léns eftir fyrsta punktinum, svo sem & #8220; .com & #8221; á Serverion.com.
  10. Lénshafi: handhafi lénsheiti samkvæmt útgáfuyfirvaldinu.

2. grein Tilvitnun, tilboð og samþykki

  1. Serverion will prepare an offer in which it states what is included in the Service and what amount will be owed upon acceptance. Only the description of the Service stated in the quotation is binding. It is also possible for the Client to use the electronic ordering process on the Website in order to purchase the Service. The amount that will be due is also indicated on the Website and the description of the Service stated on the Website is also binding.
  2. Tilvitnun er án skyldu og gild í 30 daga eftir sendingu frá Serverion, nema annað sé tekið fram í tilvitnuninni.
  3. Ef það virðist sem upplýsingarnar sem viðskiptavinurinn leggur fram séu rangar, hefur Serverion rétt til að aðlaga verðin í samræmi við það.
  4. These General Terms and Conditions apply to the Agreement at all times, unless expressly agreed otherwise in writing. In addition to the General Terms and Conditions, additional terms and conditions may apply to specific products and / or services. Serverion makes these conditions available before or during the conclusion of the Agreement, in principle by means of a direct hyperlink.
  5. Ákvæði eða skilyrði sem viðskiptavinurinn setur og víkur frá eða birtist ekki í þessum almennu skilmálum eru einungis bindandi fyrir Serverion ef og að svo miklu leyti sem þeir hafa verið samþykktir skriflega af Serverion.
  6. Að fengnu samþykki má aðeins breyta samningnum með gagnkvæmu samþykki.
  7. Samningurinn gildir frá því augnabliki sem tilkynning um staðfestingu viðskiptavinarins er móttekin af Serverion.

3. gr. Árangur þjónustunnar

  1. Eftir að samningurinn er gerður mun Serverion framkvæma þjónustuna eins fljótt og auðið er í samræmi við tilvitnunina, rafrænu pöntunina eða pöntuninni með bréfi eða faxi.
  2. Nema annað sé skrifað um það, ábyrgist Serverion að þjónustan verði framkvæmd eftir bestu getu með áreiðanleika og þekkingu.
  3. If and to the extent that a proper execution of the Service requires this, Serverion has the right to have certain work done by third parties. Any related additional costs are at the expense of the Client, unless agreed otherwise.
  4. Client is obliged to do everything that is reasonably necessary and desirable to enable a timely and correct performance of the Service. In particular, the Client ensures that all data, of which Serverion indicates that they are necessary or of which the Client should reasonably understand that they are necessary for the performance of the Service, is provided to Serverion in a timely manner .
  5. Það er Serverion óheimilt að gera sjálfstætt breytingar á viðskiptavininum sem lagt er fram efni án undangengins leyfis frá viðskiptavininum, að undanskildum þeim breytingum sem Serverion þarf til að framkvæma átta til að fela það inn í þjónustuna og sem munu ekki breyta efni efnisins.
  6. If this is part of the Service, Serverion will provide the Client with an administrative username and password. With this data, the Client has access to an administrative account and a management tool with which the Client can, at its own discretion, manage delivery of the Service and manage accounts for individual users and set the possibilities and limitations for these individual users of the Service, all within the limits specified in the Agreement.
  7. Every action that takes place through the administrative account or an account of an individual user is deemed to take place under the responsibility and risk of the Client. Serverion can therefore not be held liable for this. In the event of suspicion of misuse of an account, the Client must report this to Serverion as soon as possible so that it can take measures.
  8. Terms of delivery specified by Serverion , unless explicitly stated in writing that it is a deadline, always have an indicative purpose. Even with an agreed deadline, Serverion will only be in default after the Client has given him written notice of default.
  9. Að fara yfir umsaminn afhendingartíma vegna hvers og eins veldur ekki skaðabótum nema skriflega sé samið um annað.
  10. Serverion hefur rétt til að setja vörur og þjónustu úr notkun (tímabundið) úr notkun og / eða til að takmarka notkun þeirra, eða ekki að afhenda þær eða aðeins að takmörkuðu leyti ef viðskiptavinur nær ekki að uppfylla skyldu gagnvart Serverion með tilliti til samningsins eða í lögum sem stríða gegn þessum skilyrðum.

4. grein. Verðlag

  1. Öll verð eru undanskilin veltuskatti (VSK) og öðrum álögum sem stjórnvöld leggja á nema annað sé tekið fram.
  2. All prices on the website, quotes, folders and other documentation from Serverion are subject to programming and typing errors. No liability is accepted for the consequences of such errors.
  3. If the Agreement is a continuing performance contract, Serverion is entitled to increase the rates applied at any time. To this end, Serverion will inform the Client, via website or e-mail, of tariff changes at least 2 (two) months in advance. In the event of a price increase, the Client has the right to terminate the Agreement, subject to a notice period of 1 month.
  4. Án möguleikans á að hætta við viðskiptavininn, að vera fyrirtækið, hefur Serverion rétt til að hækka allt verð sem samið hefur verið um við viðskiptavininn um 4% ár hvert 1. janúar.
  5. Allur kostnaður vegna Serverion vegna samningsins verður borinn af viðskiptavininum nema um annað sé samið.

5. gr. Hýsing og tengd þjónusta

  1. Ennfremur, ef þjónustan (einnig) þjónar þjónustu sem tengist geymslu og / eða flutningi á efni sem viðskiptavinurinn afhendir þriðja aðila, svo sem þegar um er að ræða vefhýsingu eða tölvupóstþjónustu, gilda ákvæði þessarar greinar einnig.
  2. Client will not publish or offer information via (the servers of) Serverion that is contrary to Dutch law. This includes in particular but not exclusively information that is offered without the permission of the copyright holder (s), information that is malicious, threatening, abusive, racist, hate or discriminatory, information that contains child pornography and information that violates the privacy of third parties or form of stalking , as well as hyperlinks, torrents or other references to such information on third-party websites anywhere in the world (even if the information in the relevant jurisdiction would be legal).
  3. Serverion uses a complaints procedure with which third parties (hereinafter: reporters) can submit a complaint that in their opinion there is such a struggle. If, in Serverion 's opinion, a complaint is justified, Serverion is entitled to remove the material or make it inaccessible. In that case , Serverion is also entitled to provide the Client's personal data to a reporter or to the competent authorities. Serverion will inform the Client about the course of this procedure.
  4. If there is potentially criminal information, Serverion is entitled to report this. Serverion can hereby provide all relevant information about the Client and the information to the competent authorities and perform all other actions that these authorities request Serverion to perform in the context of the investigation.
  5. Komi til ítrekaðra (réttlætanlegra) kvartana um þær upplýsingar sem viðskiptavinurinn býður upp á, hefur Serverion rétt til að segja upp samningnum og / eða segja honum upp.
  6. Client indemnifies Serverion against all damage resulting from the above. Serverion is not liable for any damage suffered by the Client as a result of intervention by Serverion in the context of the complaint procedure, even if the complaint turns out to be unjustified and the information is not contrary to Dutch law.
  7. Client refrains from hindering other clients or internet users or causing damage to the servers. The Client is forbidden to start processes or programs, whether or not via the server, which the Client knows or can reasonably suspect that this impedes Serverion , other Clients or internet users or causes damage. Serverion will inform the Client of any measures.
  8. Viðskiptavinur mun fylgja almennum viðurkenndum umgengnisreglum á internetinu eins og mælt er fyrir um í RFC1855 (ftp://ftp.ripe.net/rfc/rfc1855.txt) og framtíðarleiðréttingar á þeim.
  9. Án samþykkis Serverion er viðskiptamanni óheimilt að flytja notendanafn eða notendanöfn og lykilorð eða lykilorð sem Serverion veitir til þriðja aðila.
  10. Serverion may set a maximum for the amount of storage space or data traffic per month that the Client may use in the context of the Service. If this maximum is exceeded, Serverion is authorized to charge an additional amount in accordance with the amounts for extra data traffic that are stated on the Website. No liability exists for consequences of not being able to send, receive, store or change data if an agreed limit for storage space or data traffic has been reached.
  11. Viðskiptavinur veitir hér með Serverion ótakmarkað leyfi til að dreifa, geyma, senda eða afrita allt efni sem dreift er af viðskiptavininum í gegnum Serverion & #8216; s kerfum á nokkurn hátt sem Serverion telur viðeigandi fyrir, en aðeins að því marki sem það er sæmilega nauðsynlegt í þágu Fylgni Serverion og #8216; við samninginn.
  12. Auk lagaskyldunnar er tjón af völdum vanhæfni eða vanefnda í samræmi við ofangreint atriði fyrir reikning viðskiptavinarins.

6. gr. Lén og IP-tölur

  1. Ef þjónustan (einnig) þjónar til að tryggja að Serverion muni miðla fyrir viðskiptavininn við að afla léns og / eða IP-tölu, gilda ákvæði þessarar greinar einnig.
  2. The application, allocation and possible use of a domain name and / or IP address depend on and are subject to the applicable rules and procedures of the relevant Domain Name Suppliers, including Stichting Internet Domeinregistratie Nederland and RIPE. The relevant authority decides on the allocation of a domain name and / or IP address. Serverion only plays a mediating role in the application and does not guarantee that an application will also be honored.
  3. The client can only ascertain from the confirmation by e-mail from Serverion , in which it is stated that the requested domain name has been registered, the fact of registration. An invoice for registration costs is not confirmation of registration.
  4. Viðskiptavinur bætir Serverion skaðlaust fyrir allt tjón sem tengist (notkun) léns fyrir hönd eða af viðskiptavini.
  5. Serverion er ekki ábyrgt fyrir tapi viðskiptavinar á rétti sínum á lénsheiti eða fyrir þá staðreynd að þriðja nafnið er beðið um og / eða aflað af þeim í millibili, nema þegar um er að ræða ásetning eða gróft vanrækslu af hálfu Serverion.
  6. Ef Serverion skráir lén í sínu nafni til hagsbóta fyrir viðskiptavininn mun Serverion vinna með beiðnum frá viðskiptavininum um flutning, flutning eða niðurfellingu þessa léns.
  7. Domain name holder and Client are deemed to be the same (legal) person. If the Client and the domain name holder are different (legal) persons, then the provisions of this paragraph also apply, unless the domain name holder is Serverion or a local contact person of Serverion for the benefit of the Client:
  • Viðskiptavinur skuldbindur sig til að upplýsa lénshafa um og fara í samræmi við 8. mgr. 6. gr., Sem gildir um viðskiptavininn;
  • Viðskiptavinur er áfram ábyrgur fyrir því að farið sé eftir öllum öðrum ákvæðum samningsins.
  1. The Client must comply with all registration conditions, provisions and (dispute) regulations that Domain Name Suppliers set for the application, allocation or use of a domain name and / or the IP address. Client is referred to domain name conditions that belong to the relevant extension on an overview page: https: // www.serverion.com / domainnames . The domain name conditions form part of the Agreement.
  2. Serverion hefur rétt til að gera lén og / eða IP-tölu óaðgengilegt eða ónothæft, eða setja það í eigin nafni ef viðskiptavinur reynir ekki á samkomulagið, en aðeins í þann tíma sem viðskiptavinur er í vanskilum og aðeins eftir sanngjarn frestur til að farið hafi verið fram hafi komið fram í skriflegri vanrækslu tilkynningu.
  3. Komi til uppsagnar samningsins vegna brots á samningi við viðskiptavini, er Serverion rétt til að hætta við lén og / eða IP-tölu.
  4. Skólastjóri tók eftir friðhelgi Serverion (https://www.serverion.com/about-us/privacyyfirlýsing) og samþykkir vinnslu persónulegra gagna fyrir lén eins og lýst er í persónuverndarstefnunni.
  5. If, at the Client's request, data from the WHOIS is protected or hidden, this does not mean that Serverion will no longer be able to provide (name and address) data to the competent authorities. If Serverion has a legal obligation to provide data to competent authorities, Serverion will comply with this obligation at all times.

7. gr. Framboð þjónustunnar

  1. Serverion will endeavor to achieve uninterrupted availability of its systems and networks, and to achieve access to data stored by Serverion , but offers no guarantees in this regard unless otherwise agreed in the quotation or the electronic ordering procedure through a Service Level designated as such. Agreement (SLA). Unless otherwise provided in such an SLA , the provisions in this article apply to availability.
  2. Serverion does not make backup copies ( back-ups ) available to the Client, unless the Client has purchased an additional SLA for this. It is therefore the responsibility of the Client to make backup copies of the data stored at Serverion .
  3. Serverion will endeavor to keep the software it uses up-to-date. Serverion is however dependent on its supplier (s). Serverion is entitled not to install certain updates or patches if, in its opinion, this does not benefit a correct delivery of the Service.
  4. Serverion will endeavor to ensure that the Client can use the networks that are directly or indirectly connected to the Serverion network . However, Serverion cannot guarantee that these networks will be available at any time.
  5. Ef að mati Serverion stafar hætta af starfrækslu tölvukerfa eða net Serverion eða þriðja aðila og / eða þjónustu sem veitt er um net, einkum með óhóflegri sendingu tölvupósts eða annarra gagna, illa tryggð kerfum eða athöfnum vírusa, Tróverji og svipuðum hugbúnaði, Serverion hefur rétt til að gera allar ráðstafanir sem það telur ástæðu til að koma í veg fyrir eða koma í veg fyrir þessa hættu.

8. gr. Ábyrgð

  1. Serverion 's liability for direct damage suffered by the Client as a result of an attributable shortcoming in the fulfillment by Serverion of its obligations under this Agreement, or due to an unlawful act of Serverion , its employees or third parties engaged by it, is per event or a series of related events limited to an amount equal to the fees that the Client owes per year under this Agreement (excluding VAT). In no case, however, will the total compensation for direct damage amount to more than 1,000 euros (excluding VAT).
  2. Ábyrgð Serverion fyrir óbeinu tjóni, þar með talin tjón afleiðing, glataður hagnaður, glataður sparnaður, tap á (viðskiptum) gögnum og tjóni vegna rekstrartruflana er útilokaður.
  3. Apart from the cases referred to in Article 8, paragraph 1, Serverion has no liability whatsoever for compensation, regardless of the grounds on which an action for compensation would be based. The maximum amounts referred to in Article 8, paragraph 1, however, will lapse if and insofar as the damage is the result of intent or gross negligence on the part of Serverion's management staff .
  4. Serverion 's liability for attributable shortcoming in the performance of the Agreement arises only if the Client gives Serverion immediate and proper written notice of default, thereby stipulating a reasonable period of time to clear the shortcoming, and Serverion also after that period attributable in the performance of its obligations. fall short . The notice of default must contain as detailed a description as possible of the shortcoming, so that Serverion is able to respond adequately.
  5. Serverion er aldrei ábyrgt fyrir tjóni af völdum óviðráðanlegra aðstæðna.
  6. Skilyrði fyrir því að einhver réttur til bóta sé fyrir hendi er alltaf að viðskiptavinur tilkynni tjónið skriflega til Serverion innan 30 daga frá því að það gerðist.
  7. Viðskiptavinur bætir Serverion gegn öllum kröfum frá þriðja aðila vegna skaðabóta sem stafar af göllum í þjónustunni sem afhent var af viðskiptavini til þriðja aðila og sem samanstóð einnig af vörum, efni eða niðurstöðum sem Serverion hefur afhent.

9. gr. Truflanir og óviðráðanlegar aðgerðir

  1. Serverion has the right to temporarily put its systems, including the Website, or parts thereof out of use for maintenance, modification or improvement thereof. Serverion will try to have such a decommissioning take place as far as possible outside office hours and will endeavor to inform the Client in good time about the planned decommissioning. However, Serverion is never liable for compensation for damage in connection with such decommissioning.
  2. Serverion has the right to adjust its systems, including the Website, or parts thereof from time to time to improve functionality and to correct errors. If an adjustment leads to a significant change in functionality, Serverion will endeavor to inform the Client thereof. In the case of adjustments that are relevant for several clients, it is not possible to waive a specific adjustment only for the Client. Serverion is not obliged to pay any compensation for damage caused by such an adjustment.
  3. Serverion mun leitast við að upplýsa viðskiptavininn um eðli og áætlaðan lengd truflunar ef þjónustan verður ekki til, vegna bilana, viðhalds eða annarra orsaka.
  4. Komi til óviðráðanlegra óviðráðanlegra áhrifa, sem í öllum tilvikum þýðir truflanir eða bilanir á internetinu, fjarskiptainnviði, synflood, netárás, DoS eða DDoS árásir, rafmagnsleysi, innri truflanir, virkjun, stríð, stífla í flutningum, verkfall, útilokun , truflanir á viðskiptum, stöðnun í framboði, eldi, flóði, innflutningi og útflutningi takmörkunum og ef Serverion er ekki fær um að skila af eigin birgjum, óháð ástæðunni fyrir þessu, vegna þess að uppfylling samningsins getur ekki með sanngjörnum hætti komið gert ráð fyrir Serverion, framkvæmd samningsins verður stöðvuð eða samningnum slitið ef óviðráðanlegar aðstæður hafa staðið lengur en níutíu daga, allt án skyldu til að greiða bætur.

10. gr. Lengd og afpöntun

  1. If the Service extends to the periodic provision of services during a certain period, the Agreement is deemed to have been entered into for the minimum period specified per service. If this minimum period has expired without a party having indicated the wish to cancel at least one (1) month before the end date of the contract, the contract will be automatically extended by the period specified for each service. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business and the Client has not indicated the wish for cancellation before the expiry of the minimum period, the agreement will be automatically converted to an indefinite period, whereby a cancellation period of one month applies.
  2. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client may terminate on any day after tacit renewal. The cancellation will take effect one month after receipt of the cancellation. The term 'one month' is understood to mean no later than the day with the same number in the following month.
  3. In the event of termination, termination or dissolution for any reason, Serverion is entitled to immediately delete all data stored or to make it inaccessible and to close all Client's accounts. Serverion is not obliged in that case to provide the Client with a copy of this data.
  4. Client can notify a cancellation via the same channel through which the Agreement was entered into. The Client may also cancel in writing via My Serverion . As some channels are susceptible to misuse and identity theft, Serverion can take measures in the interest of the Client to limit the risk of such misuse. For security reasons, Serverion asks to log in to My Serverion at all times and to cancel the service from there.
  5. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client has the right, without giving reasons, to dissolve the Agreement within fourteen days after the conclusion, unless Serverion has already agreed with the Client within this period. has started the implementation of the Agreement. Services that are excluded from the fourteen day cooling-off period are stated including the reason on: https://www.serverion.com/support/terms-and-conditions .
  6. Ef viðskiptavinur nær ekki að uppfylla skyldur sínar samkvæmt samningnum hefur Serverion rétt til að segja upp öllum samningum sem gerðir eru við viðkomandi viðskiptavini án þess að tilkynning um vanskil eða dómsúrræði sé krafist og með fyrirvara um rétt Serverion & #8216; bótaréttar vegna tjón, tap á hagnaði og vöxtum. .

11. gr. Greiðsluskilmálar

  1. The payment obligation of the Client starts at the moment that the agreement is concluded. The payment relates to the period that starts on the day of the actual availability of products and services from Serverion .
  2. Serverion will send an invoice to the Client for the amount owed by the Client. The payment term of this invoice is 14 days after the date of the invoice, unless stated otherwise on the invoice or otherwise agreed in the Agreement.
  3. Viðskiptavinur samþykkir rafræna reikninga frá Serverion.
  4. Contrary to the previous paragraph, Serverion is not obliged to send an invoice if the Agreement is a continuing performance contract. Client will pay Serverion monthly or another agreed installment in advance, the amount due for that installment .
  5. Kostnaðurinn sem er á gjalddaga er háð því tímabili sem samningur er gerður fyrir, gjaldfærður fyrirfram og verður að greiða fyrirfram, ef ekki áskilur Serverion sér rétt til (tímabundið) að stöðva þjónustuna.
  6. If the Client has not paid on time, the Client will be notified of this and a further payment period will be determined. If payment has not been made within that period, the Client will be in default without further notice of default. The Client will then owe the statutory interest as referred to in Articles 6: 119a and 6: 120 Dutch Civil Code (statutory commercial interest). If the Client is a natural person, not acting in the exercise of a profession, he will then owe the statutory interest as referred to in Section 6: 119 of the Dutch Civil Code.
  7. If due amounts due to the Client cannot be collected or not received, Serverion will in any case charge 5 euros for administration costs. The aforementioned fees be increased to 25 euros if the Client still fails to meet the demand of Serverion Serverion and was forced to relinquish its claim. In the latter case, the Client is also obliged to pay reasonable compensation for extrajudicial costs, including all costs as referred to in Section 6: 96 of the Dutch Civil Code.
  8. Ef Serverion hefur þurft að leggja í aukakostnað (annan en áðurnefndan) til að innheimta gjaldfellda fjárhæð, verður hann endurheimtur af viðskiptavini.
  9. If the Client is of the opinion that the costs charged are incorrect, the Client can make the objections known to Serverion within two weeks after the invoice date . After receiving the objection, Serverion will conduct an investigation into the accuracy of the invoice amount.
  10. Krafan um greiðslu er strax gjaldfærð ef viðskiptavinur er lýst gjaldþrota, sækir um greiðslustöðvun eða ef eignir viðskiptavinarins og #8217; er gripið til fulls, þá deyr viðskiptavinur og enn fremur, ef hann gengur í gjaldþrot eða er slitið.
  11. Í ofangreindum tilvikum hefur Serverion einnig rétt til að segja upp eða fresta framkvæmd samningsins eða hluta hans sem enn er ekki framkvæmdur án fyrirvara um vanskil eða dómsíhlutun, án réttar til skaðabóta fyrir tjón sem kann að verða vegna þessa vegna Viðskiptavinur.

12. gr. Hugverkaréttur

  1. Öll hugverkaréttindi á öllu efni, hugbúnaði, greiningum, hönnun, gögnum, ráðgjöf, skýrslum, tilvitnunum, svo og undirbúningsefni þess, sem þróað er eða gert aðgengilegt innan ramma þjónustunnar, er eingöngu veitt Serverion eða leyfisveitendum.
  2. Viðskiptavinur öðlast aðeins réttindi og heimildir notenda sem stafa af gildissviði samningsins eða sem veittur er skriflega og fyrir afganginn mun viðskiptavinurinn ekki afrita eða gera opinberan hugbúnað eða annað efni.
  3. Viðskiptavini er óheimilt að fjarlægja eða breyta neinum tilnefningum varðandi höfundarrétt, vörumerki, viðskiptanöfn eða önnur hugverkaréttindi úr efnunum, þar með talin tilnefningar varðandi trúnað og leynd efnanna.
  4. It is Serverion allowed to take technical measures to protect the materials. If Serverion has protected the materials by means of technical protection, the Client is not permitted to remove or avoid this protection.
  5. Any use, reproduction or disclosure of the materials that fall outside the scope of the Agreement or granted user rights is considered a copyright infringement. The Client shall pay Serverion an immediately due and non-judicial moderation penalty of EUR 2,000 per infringing act , without prejudice to Serverion 's right to be compensated for its damage caused by the infringement or to be allowed to take other legal measures to end the infringement.

13. gr. Þagnarskylda

  1. Parties will treat information that they provide to each other before, during or after the execution of the Agreement confidentially when this information is marked as confidential or when the receiving party knows or should reasonably suspect that the information was intended to be confidential. Aðilar leggja einnig þessa skyldu á starfsmenn sína og þriðju aðila sem eru ráðnir af þeim vegna framkvæmdar samningsins.
  2. Serverion mun ekki taka tillit til gagna sem viðskiptavinurinn geymir og / eða dreifir um kerfi Serverion , nema það sé nauðsynlegt til að framkvæmd samningsins sé rétt framkvæmd eða Serverion er skylt að gera það í krafti lagaákvæða eða dómsúrskurðar. Í því tilfelli mun Serverion leitast við að takmarka þekkingu á gögnunum eins mikið og mögulegt er, að svo miklu leyti sem þetta er undir þeirra valdi.

14. gr. Breytingar á almennum skilmálum

  1. Serverion áskilur sér rétt til að breyta eða bæta við þessa skilmála.
  2. Breytingar gilda einnig um samninga sem þegar gerðir hafa verið við vegna hlýðni a tímabil af 30 daga eftir birtingu breytingar á Serverion vefsíðu eða með rafrænum skilaboð. Hægt er að gera breytingar á minni háttar hvenær sem er.
  3. Ef viðskiptavinur vill ekki samþykkja breytingu á þessum skilmálum getur hann sagt samningnum upp fyrir þennan dag þar til nýju skilmálarnir taka gildi.

15. gr. Lokaákvæði

  1. Hollensk lög gilda um þennan samning.
  2. Að svo miklu leyti sem reglur lögboðinna laga mæla ekki fyrir um annað, verða allar deilur sem kunna að stafa af þessum samningi lagðar fyrir lögbæra hollenska dómstólinn í Amsterdam.
  3. Ef eitthvert ákvæði frá þessum samningi virðist vera ógilt hefur það ekki áhrif á gildi alls samningsins. Aðilar munu í því tilfelli koma í stað (a) nýrra ákvæða, sem, eins og löglega mögulegt er, tilgangur upprunalegs samnings og almennra skilmála og skilyrða fá lögun.
  4. Við þessar aðstæður skrifaði & #8220; skrifað & #8221; felur einnig í sér tölvupóst og samskipti með faxi, að því tilskildu að nægi og heilleiki tölvupóstsins eða faxsins sé nægilega staðfest.
  5. The útgáfa af einhverju samskipta móttekin eða geymd með Serverion, mæling tekin (eftirlit), er talin vera ekta, nema færðar séu sönnur á hið gagnstæða skal veitt af viðskiptamanns.
  6. Aðilar munu ávallt tilkynna hvor öðrum um allar breytingar á nafni, póstfangi, tölvupóstfangi, símanúmeri og, ef þess er óskað, banka- eða gíróreikningsnúmer. Viðskiptavinur verður að innleiða þessar breytingar í gegnum My Serverion . Ef viðskiptavinur er augljóslega áfram í vanskilum og er ekki lengur aðgengilegur samkvæmt einhverjum af síðustu tengiliðaupplýsingum sem gefnar eru upp, hefur Serverion rétt til að segja upp greiddri þjónustu í lok samningstíma og hætta strax ógreiddri þjónustu.
  7. Hvor aðili er aðeins réttur til að flytja réttindi sín og skyldur samkvæmt samningnum til þriðja aðila með skriflegu samþykki hins samningsaðilans.
  8. Almennir skilmálar hafa verið gerðir á hollensku og ensku. Hollenski textinn er bindandi ef einhver munur er á innihaldi eða tilgangi.