fbpx

Bizimle iletişime geçin

info@serverion.com

Bizi arayın

+1 (302) 380 3902

Şartlar ve koşullar

Neden bizi seçmelisiniz

Şartlar ve koşullar

sürüm 2 Ağustos 2015

Bilmek iyi:

  • Sözleşme süresi sonunda bir servis otomatik olarak yenilenir.
  • İlk sözleşme periyodu için bir aksiyon ücreti uygulanır, bir uzatma ile normal ücreti ödediniz.
  • Zi jn içindeki Serverion'da yapılan sözleşmenin sona ermesinden en geç bir ay önce iptaller yapılmamalıdır.
  • Https: // portal.serverion.com adresinden kolayca iptal edebilirsiniz.
  • Tamamlandıktan sonra, Sunucuyu hizmeti derhal teslim etmesini emredin.

Madde 1. Tanımlar

Sunucu: Brielle merkezli ve Ticaret Odası'na dosya numarası altında kayıtlı sunucu. 70564728 .

  1. Müşteri: Sunucuyla Anlaşmaya giren veya Sunucunun bunun için teklifte bulunduğu gerçek veya tüzel kişi.
  2. Genel koşullar: mevcut belge.
  3. Hizmet: Sunucunun, Sözleşme'de veya teklifte belirtildiği şekilde Müşteri ile kabul ettiği belirli hizmet.
  4. Anlaşma: Sunucu ve Hizmetin gerçekleştirileceği Müşteri arasındaki Sunucu.
  5. Web sitesi: www.serverion.com.
  6. Alan adı tedarikçisi: Sunucunun tedarikçisi olarak, Müşterinin yararına bir veya daha fazla belirli alan adı uzantısı altında alan adları sağlayan bir Verici Otorite veya Kayıt Şirketi.
  7. Issuing authority: organization that is listed at IANA as a Sponsoring Organization with one or more specific extensions and as such is authorized to register domain names with these extensions. For all domain names with the extension (s) assigned to the Issuer, the Issuer manages the central database and zone, with the help of which domain names can be used.
  8. Kayıt Şirketi: Etki alanı adlarını doğrudan merkezi veritabanına kaydetmek veya değiştirmek için bir Düzenleyen Kurumdan izin alan bir kuruluş.
  9. Uzantı: ilk noktadan sonra bir alan adının soneki (sonek); & #8220; .com & #8221; Serverion.com'da.
  10. Etki alanı adı sahibi: Veren Kurum'a göre bir etki alanı adı sahibi.

Madde 2. Teklif, teklif ve kabul

  1. Serverion will prepare an offer in which it states what is included in the Service and what amount will be owed upon acceptance. Only the description of the Service stated in the quotation is binding. It is also possible for the Client to use the electronic ordering process on the Website in order to purchase the Service. The amount that will be due is also indicated on the Website and the description of the Service stated on the Website is also binding.
  2. Bir teklif, teklifte aksi belirtilmediği sürece, Sunum tarafından gönderildikten sonraki 30 gün boyunca zorunlu değildir ve geçerlidir.
  3. Müşteri tarafından sağlanan bilgilerin yanlış olduğu ortaya çıkarsa, Sunucu, fiyatları buna göre ayarlama hakkına sahiptir.
  4. These General Terms and Conditions apply to the Agreement at all times, unless expressly agreed otherwise in writing. In addition to the General Terms and Conditions, additional terms and conditions may apply to specific products and / or services. Serverion makes these conditions available before or during the conclusion of the Agreement, in principle by means of a direct hyperlink.
  5. Müşteri tarafından belirlenen ve bu Genel Şartlar ve Koşullar'dan sapan veya görünmeyen hükümler veya koşullar, yalnızca Sunucu tarafından yazılı olarak açıkça kabul edilmiş olmadıkça Sunucuya bağlanır.
  6. Kabul ettikten sonra, Sözleşme sadece karşılıklı rıza ile değiştirilebilir.
  7. Anlaşma, Müşteri tarafından kabul edildiğine dair bildirimin Sunucu tarafından alındığı andan itibaren devam eder.

Madde 3. Hizmetin Performansı

  1. Anlaşma imzalandıktan sonra, Sunucuyu teklif, elektronik sipariş veya siparişe mektup veya faks yoluyla mümkün olan en kısa sürede uygulayacaktır.
  2. Yazılı olarak aksi kararlaştırılmadıkça, Serverion, Hizmetin gerekli özen ve uzmanlıkla mümkün olan en iyi şekilde yerine getirileceğini garanti eder.
  3. If and to the extent that a proper execution of the Service requires this, Serverion has the right to have certain work done by third parties. Any related additional costs are at the expense of the Client, unless agreed otherwise.
  4. Client is obliged to do everything that is reasonably necessary and desirable to enable a timely and correct performance of the Service. In particular, the Client ensures that all data, of which Serverion indicates that they are necessary or of which the Client should reasonably understand that they are necessary for the performance of the Service, is provided to Serverion in a timely manner .
  5. Sunucuya, Müşteriden önceden izin almaksızın gönderilen Müşteriye sunulan malzemede bağımsız olarak değişiklik yapmasına izin verilmez, Hizmete eklemek için sekizini gerçekleştirmek için gerekli olan ve malzemenin maddesini değiştirmeyecek değişiklikler yapılması hariçtir.
  6. If this is part of the Service, Serverion will provide the Client with an administrative username and password. With this data, the Client has access to an administrative account and a management tool with which the Client can, at its own discretion, manage delivery of the Service and manage accounts for individual users and set the possibilities and limitations for these individual users of the Service, all within the limits specified in the Agreement.
  7. Every action that takes place through the administrative account or an account of an individual user is deemed to take place under the responsibility and risk of the Client. Serverion can therefore not be held liable for this. In the event of suspicion of misuse of an account, the Client must report this to Serverion as soon as possible so that it can take measures.
  8. Terms of delivery specified by Serverion , unless explicitly stated in writing that it is a deadline, always have an indicative purpose. Even with an agreed deadline, Serverion will only be in default after the Client has given him written notice of default.
  9. Herhangi bir nedenden dolayı kararlaştırılmış teslim sürelerinin aşılması, aksi yazılı olarak kararlaştırılmadıkça tazminat doğurmaz.
  10. Sunucu, ürün ve hizmetleri hizmet dışı bırakma (geçici olarak) hizmet dışı bırakma ve / veya kullanımlarını sınırlandırma, ya da Müşteriyi Sunma ile ilgili bir yükümlülüğe uymama durumunda, sınırlı bir ölçüde sunmama hakkına sahiptir. Anlaşmaya veya bu şartlara aykırı hareketlerde.

Madde 4. Fiyatlar

  1. Tüm fiyatlara, aksi belirtilmedikçe, ciro vergisi (KDV) ve hükümet tarafından uygulanan diğer vergiler dahil değildir.
  2. All prices on the website, quotes, folders and other documentation from Serverion are subject to programming and typing errors. No liability is accepted for the consequences of such errors.
  3. If the Agreement is a continuing performance contract, Serverion is entitled to increase the rates applied at any time. To this end, Serverion will inform the Client, via website or e-mail, of tariff changes at least 2 (two) months in advance. In the event of a price increase, the Client has the right to terminate the Agreement, subject to a notice period of 1 month.
  4. Müşteriyi iptal etme olasılığı olmadan, şirket olan Serverion, Müşteriyle kararlaştırılan tüm fiyatları 1 Ocak'ta her yıl 4% kadar artırma hakkına sahiptir.
  5. Anlaşma’dan doğan Sunucu masrafları, aksi kararlaştırılmadıkça Müşteri tarafından karşılanacaktır.

Madde 5. Hosting ve ilgili hizmetler

  1. Ayrıca, Hizmet (ayrıca) Müşteri tarafından sağlanan malzemelerin web barındırma veya e-posta hizmetleri gibi üçüncü şahıslara depolanması ve / veya aktarılması ile ilgili hizmetleri de sağlıyorsa, bu maddenin hükümleri de geçerlidir.
  2. Client will not publish or offer information via (the servers of) Serverion that is contrary to Dutch law. This includes in particular but not exclusively information that is offered without the permission of the copyright holder (s), information that is malicious, threatening, abusive, racist, hate or discriminatory, information that contains child pornography and information that violates the privacy of third parties or form of stalking , as well as hyperlinks, torrents or other references to such information on third-party websites anywhere in the world (even if the information in the relevant jurisdiction would be legal).
  3. Serverion uses a complaints procedure with which third parties (hereinafter: reporters) can submit a complaint that in their opinion there is such a struggle. If, in Serverion 's opinion, a complaint is justified, Serverion is entitled to remove the material or make it inaccessible. In that case , Serverion is also entitled to provide the Client's personal data to a reporter or to the competent authorities. Serverion will inform the Client about the course of this procedure.
  4. If there is potentially criminal information, Serverion is entitled to report this. Serverion can hereby provide all relevant information about the Client and the information to the competent authorities and perform all other actions that these authorities request Serverion to perform in the context of the investigation.
  5. Müşteri tarafından sunulan bilgiler hakkında tekrarlanan (haklı) şikayetler olması durumunda, Sunucu, Sözleşmeyi feshetme ve / veya feshetme hakkına sahiptir.
  6. Client indemnifies Serverion against all damage resulting from the above. Serverion is not liable for any damage suffered by the Client as a result of intervention by Serverion in the context of the complaint procedure, even if the complaint turns out to be unjustified and the information is not contrary to Dutch law.
  7. Client refrains from hindering other clients or internet users or causing damage to the servers. The Client is forbidden to start processes or programs, whether or not via the server, which the Client knows or can reasonably suspect that this impedes Serverion , other Clients or internet users or causes damage. Serverion will inform the Client of any measures.
  8. Müşteri, İnternet üzerinde RFC1855 (ftp://ftp.ripe.net/rfc/rfc1855.txt) 'de belirtilen genel kabul görmüş davranış kurallarına ve gelecekteki düzeltmelere uyacaktır.
  9. Serverion'un izni olmadan, Müşterinin, Serverion tarafından sağlanan kullanıcı adını veya kullanıcı adını, şifreyi veya şifreyi üçüncü kişilere devretmesi yasaktır.
  10. Serverion may set a maximum for the amount of storage space or data traffic per month that the Client may use in the context of the Service. If this maximum is exceeded, Serverion is authorized to charge an additional amount in accordance with the amounts for extra data traffic that are stated on the Website. No liability exists for consequences of not being able to send, receive, store or change data if an agreed limit for storage space or data traffic has been reached.
  11. Müşteri, Sunucu’ya, Sunucu’nun uygun gördüğü herhangi bir şekilde, Sunucu’nun uygun gördüğü herhangi bir şekilde, Sunucu’nun sistemleriyle dağıtılması, saklanması, iletilmesi veya kopyalanması için sınırsız bir lisans verir; Serverion & #8216; Sözleşmeye uyumu.
  12. Yasal zorunluluklara ek olarak, yukarıda belirtilen hususlara uygun olarak hareketsizlik veya başarısızlıktan kaynaklanan zararlar Müşterinin hesabına aittir.

Madde 6. Etki alanı adları ve IP adresleri

  1. Hizmet (ayrıca), Sunucunun Müşterinin bir alan adı ve / veya IP adresi edinmesine aracılık etmesini sağlamaya hizmet ederse, bu maddenin hükümleri de uygulanır.
  2. The application, allocation and possible use of a domain name and / or IP address depend on and are subject to the applicable rules and procedures of the relevant Domain Name Suppliers, including Stichting Internet Domeinregistratie Nederland and RIPE. The relevant authority decides on the allocation of a domain name and / or IP address. Serverion only plays a mediating role in the application and does not guarantee that an application will also be honored.
  3. The client can only ascertain from the confirmation by e-mail from Serverion , in which it is stated that the requested domain name has been registered, the fact of registration. An invoice for registration costs is not confirmation of registration.
  4. Müşteri, Müşteri adına veya bir etki alanı adıyla ilişkili (kullanımı) ile ilgili tüm hasarlar için Sunucuyu zararsız olarak tazmin eder ve tutar.
  5. Müracaat, Müşterinin bir alan adındaki hakkını / haklarını kaybetmesinden veya alan adının niyet veya brüt durumlar haricinde, bir üçüncü tarafça geçici olarak talep edilmesi ve / veya edinilmesi nedeniyle sorumlu değildir. Sunucu bölümünün ihmali.
  6. Sunucu, Müşterinin yararına adına bir etki alanı adı kaydederse, Sunucu, bu etki alanı adının devredilmesi, devredilmesi veya iptali için Müşteriden gelen taleplerle işbirliği yapacaktır.
  7. Domain name holder and Client are deemed to be the same (legal) person. If the Client and the domain name holder are different (legal) persons, then the provisions of this paragraph also apply, unless the domain name holder is Serverion or a local contact person of Serverion for the benefit of the Client:
  • Müşteri, alan adı sahibini, Müşteri için geçerli olan 6. maddenin 8. fıkrası hakkında bilgilendirmeyi ve bunlara uymayı taahhüt eder;
  • Müşteri, Anlaşmanın diğer tüm hükümlerine uymakla sorumludur.
  1. The Client must comply with all registration conditions, provisions and (dispute) regulations that Domain Name Suppliers set for the application, allocation or use of a domain name and / or the IP address. Client is referred to domain name conditions that belong to the relevant extension on an overview page: https: // www.serverion.com / domainnames . The domain name conditions form part of the Agreement.
  2. Sunucu, etki alanı adını ve / veya IP adresini erişilemez veya kullanılamaz duruma getirme veya Müşteri, Sözleşmeye uymayı gözle görülür biçimde başarısızlıkla karşılarsa, yalnızca Müşterinin varsayılan ve yalnızca sonradan kaldığı süre boyunca kendi adına yerleştirme hakkına sahiptir. Uygunluk için makul bir süre temerrüde yazılı olarak bildirilmiştir.
  3. Müşterinin sözleşmesinin ihlali nedeniyle Sözleşmenin feshi halinde, Sunucu, alan adını ve / veya IP adresini iptal etme hakkına sahiptir.
  4. Müdür Serverion'un gizliliğine dikkat çekti (https://www.serverion.com/about-us/privacy) ve etki alanı adları için kişisel verilerin Gizlilik Politikasında açıklanan şekilde işlenmesini kabul etti.
  5. If, at the Client's request, data from the WHOIS is protected or hidden, this does not mean that Serverion will no longer be able to provide (name and address) data to the competent authorities. If Serverion has a legal obligation to provide data to competent authorities, Serverion will comply with this obligation at all times.

Madde 7. Hizmetin Kullanılabilirliği

  1. Serverion will endeavor to achieve uninterrupted availability of its systems and networks, and to achieve access to data stored by Serverion , but offers no guarantees in this regard unless otherwise agreed in the quotation or the electronic ordering procedure through a Service Level designated as such. Agreement (SLA). Unless otherwise provided in such an SLA , the provisions in this article apply to availability.
  2. Serverion does not make backup copies ( back-ups ) available to the Client, unless the Client has purchased an additional SLA for this. It is therefore the responsibility of the Client to make backup copies of the data stored at Serverion .
  3. Serverion will endeavor to keep the software it uses up-to-date. Serverion is however dependent on its supplier (s). Serverion is entitled not to install certain updates or patches if, in its opinion, this does not benefit a correct delivery of the Service.
  4. Serverion will endeavor to ensure that the Client can use the networks that are directly or indirectly connected to the Serverion network . However, Serverion cannot guarantee that these networks will be available at any time.
  5. Sunucunun görüşüne göre, bilgisayar sistemlerinin veya Sunucunun veya üçüncü şahısların ağının ve / veya bir ağ üzerinden sağlanan hizmetin, özellikle de aşırı derecede güvenli olan e-posta veya diğer verilerin gönderilmesi yoluyla, ağın işleyişi için bir tehlike ortaya çıkarsa virüs, Truva atı ve benzeri yazılımların sistemleri veya faaliyetleri, Serverion, bu tehlikeyi önlemek veya önlemek için makul olarak gerekli gördüğü tüm önlemleri almaya yetkilidir.

Madde 8. Sorumluluk

  1. Serverion 's liability for direct damage suffered by the Client as a result of an attributable shortcoming in the fulfillment by Serverion of its obligations under this Agreement, or due to an unlawful act of Serverion , its employees or third parties engaged by it, is per event or a series of related events limited to an amount equal to the fees that the Client owes per year under this Agreement (excluding VAT). In no case, however, will the total compensation for direct damage amount to more than 1,000 euros (excluding VAT).
  2. Sonuç olarak ortaya çıkan hasar, kar kaybı, tasarruf kaybı, (iş) verilerinin kaybı ve iş kesintisi nedeniyle oluşan hasar dahil olmak üzere dolaylı hasar için Sunucu Yükümlülüğü hariçtir.
  3. Apart from the cases referred to in Article 8, paragraph 1, Serverion has no liability whatsoever for compensation, regardless of the grounds on which an action for compensation would be based. The maximum amounts referred to in Article 8, paragraph 1, however, will lapse if and insofar as the damage is the result of intent or gross negligence on the part of Serverion's management staff .
  4. Serverion 's liability for attributable shortcoming in the performance of the Agreement arises only if the Client gives Serverion immediate and proper written notice of default, thereby stipulating a reasonable period of time to clear the shortcoming, and Serverion also after that period attributable in the performance of its obligations. fall short . The notice of default must contain as detailed a description as possible of the shortcoming, so that Serverion is able to respond adequately.
  5. Kıdem tazminatının yol açtığı zararlardan hiçbir zaman sorumluluk kabul edilmez.
  6. Herhangi bir tazminat hakkının varlığının bir şartı her zaman Müşterinin hasarı oluştuktan sonraki 30 gün içinde Sunucuya yazılı olarak bildirmesidir.
  7. Müşteri, Müşteri tarafından üçüncü bir tarafa teslim edilen ve aynı zamanda Sunucu tarafından sunulan mal, malzeme veya sonuçlardan oluşan bir kusurdan kaynaklanan sorumluluk nedeniyle üçüncü tarafların tüm taleplerine karşı Serverion'u tazmin eder.

Madde 9. Yolsuzluklar ve mücbir sebepler

  1. Serverion has the right to temporarily put its systems, including the Website, or parts thereof out of use for maintenance, modification or improvement thereof. Serverion will try to have such a decommissioning take place as far as possible outside office hours and will endeavor to inform the Client in good time about the planned decommissioning. However, Serverion is never liable for compensation for damage in connection with such decommissioning.
  2. Serverion has the right to adjust its systems, including the Website, or parts thereof from time to time to improve functionality and to correct errors. If an adjustment leads to a significant change in functionality, Serverion will endeavor to inform the Client thereof. In the case of adjustments that are relevant for several clients, it is not possible to waive a specific adjustment only for the Client. Serverion is not obliged to pay any compensation for damage caused by such an adjustment.
  3. Sunucu, Müşteri'nin, arızalar, bakım veya diğer sebeplerden dolayı hizmetin mevcut olmaması durumunda kesintinin doğası ve beklenen süresi hakkında bilgi vermeye çalışacaktır.
  4. Herhangi bir durumda internetin bozulması veya bozulması anlamına gelen mücbir sebep hallerinde, telekomünikasyon altyapısı, synflood, ağ saldırısı, DoS veya DDoS saldırıları, elektrik kesintileri, iç rahatsızlıklar, mobilizasyon, savaş, ulaşımda tıkanma, grev, dışlanma iş aksamaları, arzdaki durgunluk, yangın, taşkın, ithalat ve ihracat kısıtlamaları ve bunun nedeni ne olursa olsun, Anlaşmanın yerine getirilmesinin makul bir şekilde gerçekleştirilememesi durumunda, Sunucunun kendi tedarikçileri tarafından yapamaması durumunda Katılma beklenirse, Mücbir Sebep durumunun doksan günden daha uzun sürdüğü takdirde, hepsi tazminat ödemesi zorunluluğu bulunmadığı takdirde, Anlaşmanın uygulanması askıya alınacak veya Sözleşme feshedilecektir.

Madde 10. Süre ve iptali

  1. If the Service extends to the periodic provision of services during a certain period, the Agreement is deemed to have been entered into for the minimum period specified per service. If this minimum period has expired without a party having indicated the wish to cancel at least one (1) month before the end date of the contract, the contract will be automatically extended by the period specified for each service. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business and the Client has not indicated the wish for cancellation before the expiry of the minimum period, the agreement will be automatically converted to an indefinite period, whereby a cancellation period of one month applies.
  2. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client may terminate on any day after tacit renewal. The cancellation will take effect one month after receipt of the cancellation. The term 'one month' is understood to mean no later than the day with the same number in the following month.
  3. In the event of termination, termination or dissolution for any reason, Serverion is entitled to immediately delete all data stored or to make it inaccessible and to close all Client's accounts. Serverion is not obliged in that case to provide the Client with a copy of this data.
  4. Client can notify a cancellation via the same channel through which the Agreement was entered into. The Client may also cancel in writing via My Serverion . As some channels are susceptible to misuse and identity theft, Serverion can take measures in the interest of the Client to limit the risk of such misuse. For security reasons, Serverion asks to log in to My Serverion at all times and to cancel the service from there.
  5. If the Client is a natural person who does not act in the exercise of a profession or business, the Client has the right, without giving reasons, to dissolve the Agreement within fourteen days after the conclusion, unless Serverion has already agreed with the Client within this period. has started the implementation of the Agreement. Services that are excluded from the fourteen day cooling-off period are stated including the reason on: https://www.serverion.com/support/terms-and-conditions .
  6. Müşteri, Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerinden herhangi birine uymadığı takdirde, Serverion, Müşteri ile yapılan tüm Sözleşmeleri, temerrüde veya adli müdahaleye gerek duyulmadan ve Serverion & #8216; zarar, kar ve faiz kaybı. .

Madde 11. Ödeme koşulları

  1. The payment obligation of the Client starts at the moment that the agreement is concluded. The payment relates to the period that starts on the day of the actual availability of products and services from Serverion .
  2. Serverion will send an invoice to the Client for the amount owed by the Client. The payment term of this invoice is 14 days after the date of the invoice, unless stated otherwise on the invoice or otherwise agreed in the Agreement.
  3. Müşteri, Serverion tarafından elektronik faturalandırmayı kabul eder.
  4. Contrary to the previous paragraph, Serverion is not obliged to send an invoice if the Agreement is a continuing performance contract. Client will pay Serverion monthly or another agreed installment in advance, the amount due for that installment .
  5. Masraflar, sözleşmenin yapıldığı süreye bağlı olarak, önceden tahsil edilir ve Sunucunun hizmetleri (geçici olarak) durdurma hakkını saklı tutmazsa önceden ödenmesi gerekir.
  6. If the Client has not paid on time, the Client will be notified of this and a further payment period will be determined. If payment has not been made within that period, the Client will be in default without further notice of default. The Client will then owe the statutory interest as referred to in Articles 6: 119a and 6: 120 Dutch Civil Code (statutory commercial interest). If the Client is a natural person, not acting in the exercise of a profession, he will then owe the statutory interest as referred to in Section 6: 119 of the Dutch Civil Code.
  7. If due amounts due to the Client cannot be collected or not received, Serverion will in any case charge 5 euros for administration costs. The aforementioned fees be increased to 25 euros if the Client still fails to meet the demand of Serverion Serverion and was forced to relinquish its claim. In the latter case, the Client is also obliged to pay reasonable compensation for extrajudicial costs, including all costs as referred to in Section 6: 96 of the Dutch Civil Code.
  8. Eğer Sunucunun vadesi gelen tutarı tahsil etmek için ek (yukarıda belirtilenler dışında) maliyetler ödemesi gerekiyorsa, bunlar Müşteriden geri kazanılır.
  9. If the Client is of the opinion that the costs charged are incorrect, the Client can make the objections known to Serverion within two weeks after the invoice date . After receiving the objection, Serverion will conduct an investigation into the accuracy of the invoice amount.
  10. Müşteri, iflas ederse, ödemelerle ilgili bir moratoryum için başvurursa veya Müşterinin varlıkları tam olarak ele geçirilirse, Müşteri ölür ve ayrıca tasfiye işlemine girerse veya eritilirse, ödeme talebi derhal ödenir ve ödenir.
  11. Yukarıdaki durumlarda, Serverion, Sözleşmenin veya bu sözleşmenin yürütülmesinin herhangi bir bölümünü, temerrüt veya adli müdahalenin bildirilmeden, bunun sonucunda ortaya çıkabilecek zararın tazminat hakkı olmaksızın, feshetme veya askıya alma hakkına sahiptir. Müşteri.

Madde 12. Fikri Mülkiyet Hakları

  1. Hizmet kapsamında geliştirilen veya sunulan tüm materyaller, yazılımlar, analizler, tasarımlar, belgeler, tavsiyeler, raporlar, alıntılar ve bunların hazırlık materyalleri hakkındaki tüm fikri mülkiyet hakları sadece Server veya lisans verenlerine aittir.
  2. Müşteri, yalnızca Sözleşme kapsamından doğan veya yazılı olarak verilen ve geri kalanı için kullanıcı haklarını ve yetkilerini alır. Müşteri, yazılımı veya diğer materyalleri çoğaltmaz veya kamuya açıklamaz.
  3. Müşterinin telif hakları, markalar, ticari adlar veya diğer fikri mülkiyet haklarıyla ilgili herhangi bir atamanın, materyallerin gizli niteliği ve gizliliği ile ilgili atamalar dahil olmak üzere materyallerden çıkarılmasına veya değiştirilmesine izin verilmez.
  4. It is Serverion allowed to take technical measures to protect the materials. If Serverion has protected the materials by means of technical protection, the Client is not permitted to remove or avoid this protection.
  5. Any use, reproduction or disclosure of the materials that fall outside the scope of the Agreement or granted user rights is considered a copyright infringement. The Client shall pay Serverion an immediately due and non-judicial moderation penalty of EUR 2,000 per infringing act , without prejudice to Serverion 's right to be compensated for its damage caused by the infringement or to be allowed to take other legal measures to end the infringement.

Madde 13. Gizlilik

  1. Parties will treat information that they provide to each other before, during or after the execution of the Agreement confidentially when this information is marked as confidential or when the receiving party knows or should reasonably suspect that the information was intended to be confidential. Taraflar ayrıca bu yükümlülüğü çalışanlarına ve Anlaşmanın uygulanması için görevlendirilen üçüncü taraflara da uygularlar.
  2. İşbu Anlaşmanın düzgün yürütülmesi için gerekli olan veya Serverion yasal hüküm veya mahkeme kararı sayesinde mecbur olmadıkça Serverion, Müşteri saklar ve / veya Serverion sistemleri aracılığıyla dağıtır verilerin dikkate almak olmaz. Bu durumda, Serverion verinin bilgisini mümkün olduğu kadar, yetkisi dahilindeyse sınırlamaya çalışacaktır.

Madde 14. Genel Hüküm ve Koşullardaki Değişiklikler

  1. Sunucu , bu hüküm ve koşulları değiştirme veya tamamlama hakkını saklı tutar.
  2. Değişiklikler, Sunucu web sitesinde veya elektronik mesajlaşma yoluyla değişimin yayınlanmasından sonraki 30 gün süresine bağlı olarak önceden yapılan sözleşmeler için de geçerlidir . Küçük önemdeki değişiklikler herhangi bir zamanda yapılabilir.
  3. Müşteri bu şart ve koşullarda bir değişiklik kabul etmek istemiyorsa, yeni şartlar ve koşullar yürürlüğe girinceye kadar sözleşmeyi bu tarihe kadar feshedebilir.

Madde 15. Nihai hükümler

  1. Bu anlaşma için Hollanda hukuku uygulanır.
  2. Zorunlu yasa kuralları aksi belirtilmediği sürece, bu anlaşmadan doğabilecek tüm anlaşmazlıklar Amsterdam'daki yetkili Hollanda mahkemesine sunulacaktır.
  3. Bu sözleşmeden herhangi bir hükmün geçersiz olduğu görülüyorsa, bu, sözleşmenin tamamının geçerliliğini etkilemez. Taraflar bu durumda (a) orijinal Anlaşmanın ve Genel Hüküm ve Koşulların amacına yasal olarak mümkün olduğu kadar şekil verilecek olan yeni hükümlerin yerini alacak.
  4. Bu koşullarda, & #8220; yazılı & #8221; ayrıca, e-postanın veya faksın kimliğinin ve bütünlüğünün yeterince belirlenmesi koşuluyla, faks yoluyla e-posta ve iletişim de içerir.
  5. Serverion, ölçüm işlemi (izleme) tarafından alınan ya da depolanan herhangi bir iletişim versiyonu, müşteri tarafından temin edilecek, özgün aksine kanıt tabi olduğu düşünülmektedir.
  6. Taraflar ad, posta adresi, e-posta adresi, telefon numarası ve istenirse banka veya ciro hesap numarasındaki her türlü değişikliği derhal birbirlerine bildireceklerdir. Müşteri bu değişiklikleri Sunumum aracılığıyla yapmalıdır . Müşteri görünürde varsayılan olarak kalırsa ve verilen son iletişim bilgilerinin hiçbirinde erişilemiyorsa, Serverion, sözleşmenin sonunda ücretli hizmetleri sonlandırma ve ücretsiz hizmetleri derhal iptal etme hakkına sahiptir .
  7. Her bir Taraf, Anlaşma kapsamındaki haklarını ve yükümlülüklerini, diğer Tarafın önceden yazılı izni ile üçüncü bir tarafa devretme hakkına sahiptir.
  8. Genel Hüküm ve Koşullar Hollandaca ve İngilizce olarak hazırlanmıştır. Hollandaca metin, içerikte veya iddiada herhangi bir fark olması durumunda bağlayıcıdır.